"لجنة توجيهية وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • comité directivo nacional
        
    • Comité Permanente Nacional
        
    • comité nacional de dirección
        
    • un comité nacional
        
    • un comité directivo
        
    En el marco del Programa Internacional de la OIT para la Eliminación del Trabajo Infantil, se estableció un comité directivo nacional con ese propósito. UN وفي سياق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على استغلال عمل اﻷطفال، أنشئت لجنة توجيهية وطنية.
    Para facilitar el proceso de preparar un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación, el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales estableció en 1997 un comité directivo nacional. UN ولتيسير عملية إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر، أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية لجنة توجيهية وطنية في 1997.
    :: Establecimiento del comité directivo nacional de interesados en la lucha contra la trata; UN إنشاء لجنة توجيهية وطنية لأصحاب المصلحة بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La misión examinó asimismo los plazos para la preparación del marco y el establecimiento de un comité directivo nacional. UN ونظرت البعثة أيضا في المواعيد النهائية المحددة لإعداد الإطار الاستراتيجي وإنشاء لجنة توجيهية وطنية.
    Como resultado de estas consultas, se creó un comité directivo nacional y se preparó un plan de trabajo de cinco meses de duración para el que se establecieron parámetros de referencia. UN ونتيجةً لهذه المشاورات، شُكلت لجنة توجيهية وطنية ووضعت خطة عمل لفترة خمسة أشهر مرفقة بمؤشرات أداء.
    Se creó un comité directivo nacional encargado de las cuestiones relacionadas con el saneamiento y la higiene para orientar las intervenciones en este tema. UN وأُنشئت لجنة توجيهية وطنية للمرافق الصحية والنظافة الصحية من أجل توجيه الأعمال المتعلقة بالمرافق الصحية.
    Acerca de la trata de personas, el país había aprobado leyes para combatirla y también había creado un comité directivo nacional con el mismo fin. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، اعتمد البلد قوانين لمكافحة الاتجار كما أنشأ لجنة توجيهية وطنية لذلك الغرض.
    El Gobierno creó un comité directivo nacional para la preparación de un informe nacional en el marco del EPU. UN وأنشأت الحكومة لجنة توجيهية وطنية كُلفت بإعداد تقرير وطني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Todos los participantes estuvieron de acuerdo en que se estableciera un comité directivo nacional para supervisar la situación de los derechos humanos en general y, en particular, en las prisiones del Iraq. UN واتفق كل المشاركين على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لرصد حقوق الإنسان بوجه عام والحالة في السجون العراقية بوجه خاص.
    A tal efecto se había creado una célula de lucha contra el trabajo infantil y un comité directivo nacional de lucha contra el trabajo infantil. UN وأُنشئت إدارة لمكافحة عمل الأطفال إضافة إلى تشكيل لجنة توجيهية وطنية لمكافحة هذه الظاهرة.
    También estableció un comité directivo nacional para promover la reconciliación social y restablecer la ley, el orden y la justicia en esas zonas. UN وأنشأت أيضا لجنة توجيهية وطنية لتعزيز المصالحة الاجتماعية واستعادة القانون والنظام والعدالة في تلك المناطق.
    Se ha establecido un comité directivo nacional afgano en apoyo a la resolución 1325 (2000) que se reúne periódicamente. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية وطنية أفغانية في إطار القرار 1325، وهي تجتمع بشكل منتظم.
    Por ejemplo, Zimbabwe ha establecido un comité directivo nacional sobre el Cambio Climático y una Oficina para el Cambio Climático, con un coordinador y un secretario a tiempo completo, que constituyen el núcleo institucional responsable de las actividades relativas al cambio climático. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت زمبابوي لجنة توجيهية وطنية معنية بتغير المناخ ومكتباً خاصاً بتغير المناخ مزوداً بمنسق متفرغ وأمين، وهو ما يشكل المركز المؤسسي للأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    Desde la ratificación en 1996, se ha establecido un comité directivo nacional multidisciplinario cuya función consiste en dirigir el proceso nacional de planificación y ejecución de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra Desertificación. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية في عام 1996، أُنشئت لجنة توجيهية وطنية متعددة التخصصات أنيطت بها مهمة توجيه عملية تخطيط التدابير الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Este Servicio ha establecido un comité directivo nacional (NSCD) que supervisa y coordina la aplicación de la CNULD y otras actividades afines. UN وهذه الهيئة قد أنشأت لجنة توجيهية وطنية للإشراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وما يتصل بها من أنشطة أخرى.
    El 26 de enero de 2000, el Ministro de Educación designó un comité directivo nacional para la Aplicación del Plan de Estudios Nacional Mínimo. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2000، عيّن وزير التربية لجنة توجيهية وطنية لتنفيذ منهج الحد الأدنى الوطني.
    Con apoyo del Centro para la Prevención Internacional del Delito, el Gobierno estableció el comité directivo nacional en materia de Integridad y, en 2001, organizó una reunión amplia de expertos para presentar las conclusiones del análisis. UN وقد أنشأت الحكومة، مدعومة من المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، لجنة توجيهية وطنية بشأن النـزاهة ونظمت، في عام 2001، اجتماع خبراء ذا قاعدة عريضة عرضت فيه نتائج التقييم.
    :: Los gobiernos también pueden considerar la posibilidad de establecer un comité directivo nacional multisectorial de alto nivel que supervise y evalúe los programas para facilitar las actividades y la coordinación multisectoriales UN :: قد تنظر الحكومات في إنشاء لجنة توجيهية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات تقوم برصد وتقييم البرامج لتيسير الإجراءات الشاملة لعدة قطاعات والقيام بأعمال التنسيق.
    b) La creación de un Comité Permanente Nacional contra la Explotación Sexual de los Niños y la formulación de un Plan de acción contra el abuso y la explotación sexuales de los niños para 2006-2010; UN (ب) إنشاء لجنة توجيهية وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، ووضع خطة عمل بشأن الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال للفترة 2006-2010؛
    Asimismo, los participantes acordaron la creación de un comité nacional de dirección del proyecto del fondo de garantía para el algodón. UN واتفق المشاركون فضلاً عن ذلك على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لأغراض تنفيذ مشروع صندوق الضمان الخاص بقطاع القطن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more