"لجنة حقوق الطفل إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité de los Derechos del Niño a
        
    • el CRC observó
        
    • Comité de los Derechos del Niño al
        
    • Comité de los Derechos del Niño observó
        
    • Comité de los Derechos del Niño señaló
        
    • el CRC señaló
        
    • el Comité de los Derechos del Niño
        
    Ésta también ha invitado al Comité de los Derechos del Niño a formular observaciones sobre el proyecto de protocolo facultativo así como sobre las medidas internacionales adoptadas para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ودعا أيضا لجنة حقوق الطفل إلى تقديم ملاحظات بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بالاضافة إلى ملاحظات تتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    4. Invita al Comité de los Derechos del Niño a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes y el funcionamiento transparente y eficaz del Comité; UN ٤ - تدعو لجنة حقوق الطفل إلى زيادة تعزيز الحوار البناء مع الدول اﻷطراف، واﻷداء الشفاف والفعﱠال للجنة؛
    4. Invita al Comité de los Derechos del Niño a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes en la Convención y la transparencia y eficacia de su funcionamiento; UN ٤ - تدعو لجنة حقوق الطفل إلى زيادة تعزيز الحوار البناء مع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، واﻷداء الشفاف والفعال للجنة؛
    26. el CRC observó que la legislación de Rwanda no prohibía expresamente los castigos corporales y expresó inquietud por la imposición persistente de dichos castigos por parte de los padres, maestros y agentes del orden público. UN 26- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى عدم نص التشريعات على حظر صريح للعقوبة البدنية وأعربت عن قلقها إزاء استمرار ممارسة العقوبة البدنية التي يلجأ إليها الآباء والمعلمون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    DECLARACIÓN DEL Comité de los Derechos del Niño al TERCER PERÍODO DE SESIONES DEL COMITÉ PREPARATORIO UN بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    El Comité de los Derechos del Niño observó que los creyentes de religiones no oficiales seguían siendo discriminados. UN وقد أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن التمييز ضد معتنقي الديانات غير المعترف بها لا يزال قائماً.
    Se ha permitido la entrada al país a un órgano creado en virtud de tratados de derechos humanos; en 2004, se invitó a varios miembros del Comité de los Derechos del Niño a visitar el país. UN وسُمح لإحدى الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان بدخول البلد؛ وفي عام 2004، دُعي أعضاء لجنة حقوق الطفل إلى زيارة البلد.
    También establecen los mecanismos necesarios para el seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño a los Estados partes de la Convención sobre los Derechos del Niño a fin de que obtengan asistencia de los organismos de las Naciones Unidas en la esfera de la justicia de menores para que puedan cumplir plenamente las obligaciones asumidas en virtud de la Convención. UN كما أنها توفر اﻵلية اللازمة لمتابعة التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل إلى الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل لالتماس المساعدة من هيئات اﻷمم المتحدة في مجال قضاء اﻷحداث، بغية الوفاء التام بالالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    d) Invitar al Presidente del Comité de los Derechos del Niño a que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe oral sobre la labor del Comité; UN " (د) أن تدعو رئيس لجنة حقوق الطفل إلى تقديم تقرير شفوي عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    d) Invitar al Presidente del Comité de los Derechos del Niño a que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe oral sobre la labor del Comité; UN (د) أن تدعو رئيس لجنة حقوق الطفل إلى تقديم تقرير شفوي عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    El número de Estados que han promulgado leyes paralelas relativas a los derechos del niño ha aumentado de 1 a 21 desde la última misión del Comité de los Derechos del Niño a Nigeria, y en los demás Estados estas leyes se encuentran en distintas fases de elaboración. UN وازداد عدد الولايات التي أصدرت قوانين مماثلة متعلقة بحقوق الطفل من ولاية واحدة إلى 21 ولاية منذ آخر بعثة قامت بها لجنة حقوق الطفل إلى نيجيريا، وفي الوقت ذاته، تتفاوت الولايات المتبقية في مراحل إصدار مثل هذه القوانين.
    14. Invita al Comité de los Derechos del Niño a que haga comentarios acerca del proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, y a que considere la posibilidad de estar representado en los futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo; UN ٤١- تدعو لجنة حقوق الطفل إلى تقديم تعليقاتها على مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة، والنظر في إمكانية أن تكون ممثلة في دورات الفريق العامل المقبلة؛
    27. Invita al Comité de los Derechos del Niño a que presente sus observaciones sobre el proyecto de protocolo facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a que considere la posibilidad de estar representado en los futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo; UN ٧٢- تدعو لجنة حقوق الطفل إلى تقديم تعليقاتها على مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والنظر في إمكانية أن تكون ممثلة في دورات الفريق العامل المقبلة؛
    Invitamos al Comité de los Derechos del Niño a que se familiarice, en relación con estas cuestiones (párrafo vigésimo segundo), con los criterios de la organización humanitaria internacional Save the Children. UN وندعو لجنة حقوق الطفل إلى أن تتعرف بنفسها، فيما يتعلق بهذه القضايا )الفقرة ٢٢( على مواقف منظمة " إنقاذ اﻷطفال " اﻹنسانية الدولية.
    74. En carta de fecha de 12 de octubre de 2001 dirigida al Secretario Genera por el Presidente del Comité de los Derechos del Niño (A/56/488, anexo), el Comité especificó que en dicho estudio sería conveniente: UN 74- وفي رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موجهة من رئيس لجنة حقوق الطفل إلى الأمين العام (A/56/488، المرفق)، ذكرت اللجنة على وجه التحديد أنه ينبغي للدراسة:
    c) Invitar al Presidente del Comité de los Derechos del Niño a que le presente, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe oral sobre la labor del Comité como medio de mejorar la comunicación entre la Asamblea y el Comité; UN " (ج) أن تدعو رئيس لجنة حقوق الطفل إلى تقديم عرض شفهي عن عمل اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وذلك كوسيلة لتعزيز التواصل بين الجمعية العامة واللجنة؛
    c) Invitar a la Presidenta del Comité de los Derechos del Niño a que le presente, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe oral sobre la labor del Comité como medio de mejorar la comunicación entre la Asamblea y el Comité; UN (ج) أن تدعو رئيسة لجنة حقوق الطفل إلى تقديم تقرير شفهي عن عمل اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين باعتباره وسيلة لتعزيز سبل الاتصال بين الجمعية واللجنة؛
    15. el CRC observó que varios ministerios y organismos desempeñaban un papel importante en los asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. UN 15- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن وزارات وهيئات عدة تؤدي دوراً في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    49. el CRC observó que las tasas de mortalidad materna, infantil y de lactantes seguían siendo altas. UN 49- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن معدلات وفيات الأطفال ووفيات الرضع والوفيات النفاسية لا تزال مرتفعة.
    DECLARACIÓN DEL Comité de los Derechos del Niño al TERCER PERÍODO DE SESIONES DEL COMITÉ PREPARATORIO DEL PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA UN المرفق الحادي عشر بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    11. En 2000, el Comité de los Derechos del Niño observó que el principio de la no discriminación estaba consagrado en la Constitución y en la legislación interna. UN 11- في عام 2000، أشارت لجنة حقوق الطفل إلى تجلي مبدأ عدم التمييز في الدستور وفي التشريعات المحلية(25).
    El representante del Comité de los Derechos del Niño señaló que, en vista del gran número de Estados partes en la Convención y en sus dos Protocolos facultativos, y habida cuenta también de la presentación periódica de informes por los Estados partes y de que había 90 informes pendientes de examen, el Comité volvería a pedir a la Asamblea General su autorización para reunirse en salas paralelas. UN 7 - وأشار ممثل لجنة حقوق الطفل إلى أنه نظرا لكبر عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وإلى تقديم الدول الأطراف تقاريرها على نحو منتظم والتقارير التسعين المتأخرة التي لم يُنظر فيها بعد، فإنه سيطلب مرة أخرى من الجمعية العامة أن تأذن للجنة بأن تجتمع في غرف متوازية.
    56. En 2002, el CRC señaló que la disponibilidad de educación en lengua belarusa era cada vez más limitada, desde la primera infancia a la enseñanza secundaria. UN 56- في عام 2002، أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن التعليم باللغة البيلاروسية أصبح محدوداً، من مرحلة الطفولة المبكرة إلى مرحلة التعليم الثانوي(135).
    A este respecto, el Comité de los Derechos del Niño recuerda que todos los derechos son indivisibles y están interrelacionados siendo inherentes todos y cada uno de ellos a la dignidad humana del niño. UN ومن هذا المنطلق، تشير لجنة حقوق الطفل إلى أن جميع الحقوق وحدة مترابطة لا تنفصم لها عرى، كما أنها كلها، مفردة ومجموعة، جزء لا يتجزأ من كرامة الطفل اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more