"لجنة شؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión de Asuntos
        
    • Comité de
        
    • Comisión sobre el
        
    • de la Comisión de
        
    • Comisión Consultiva en Asuntos
        
    • Comité sobre asuntos de
        
    A mediados de 2002 debía entrar en vigor la Ley de protección del consumidor, que sería administrada por la Comisión de Asuntos del Consumidor. UN وقالت إنه من المرتقب إدخال قانون حماية المستهلك في أواسط عام 2002 وإن لجنة شؤون المستهلك سوف تسهر على إدارته.
    Comisión de Asuntos Indígenas del Congreso de la República; UN لجنة شؤون السكان اﻷصليين ببرلمان الجمهورية؛
    La Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia ha participado en esas investigaciones. UN وقد شاركت لجنة شؤون المرأة والأسرة في هذه البحوث.
    Además, los funcionarios de nivel superior presentan periódicamente informes orales sobre los viajes en las reuniones del Comité de Gestión. UN وباﻹضافـــة إلــى ذلك، يقدم الموظفــون اﻷقـــدم بشكل منتظـــم تقارير شفوية عن السفر خلال جلسات لجنة شؤون اﻹدارة.
    Como consecuencia, el nuevo Comité de actividades de la Cámara cuenta con cinco mujeres. UN ونتيجة لذلك، تعد لجنة شؤون البرلمان المشكَّلة حديثاً خمس نساء في صفوفها.
    La Comisión sobre el Personal y la Administración comenzó a examinar un proyecto de instrucciones para la Secretaría, preparado por el Secretario. UN ٧٤ - بدأت لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية النظر في مشروع تعليمات من أجل قلم المحكمة قام بإعدادها المسجل.
    La Comisión de Asuntos Laborales del MTSS brinda acompañamiento a las Juntas de Trabajadoras para la inclusión de procedimientos internos en los reglamentos. UN وتساعد لجنة شؤون العمل التابعة للوزارة المذكورة مجالس إدارة العاملات في إدراج إجراءات داخلية في اللائحة.
    39. En 1998, el Gabinete de Barbados creó la Comisión de Asuntos Panafricanos (CAPA). UN 39- في سنة 1998، أنشأ مجلس حكومة بربادوس لجنة شؤون البلدان الأفريقية.
    63. La región del Kurdistán presenta una situación mejor y la Comisión de Asuntos de la Mujer del Parlamento del Kurdistán ha conseguido: UN 63- ويعد الوضع في إقليم كردستان أفضل حالاً إذ تمكنت لجنة شؤون المرأة في البرلمان الكردستاني من القيام بما يلي:
    Por este motivo, los diferentes órganos del Gobierno de Chile que se involucraron en esta tarea, como la Comisión de Asuntos Espaciales y el Ministerio de Relaciones Exteriores, no escatimaron esfuerzos para tratar de asegurar su éxito. UN وبالتالي، فإن مختلف أجهزة الحكومة الشيلية المشاركة في المهمة، مثل لجنة شؤون الفضاء ووزارة العلاقات الخارجية، لم تدخر جهدا لضمان نجاحه.
    La Estrategia Nacional de Desarrollo se elabora con la participación directa de la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia del Gobierno de la República de Tayikistán, que encabeza el Grupo de Trabajo sobre la garantía de la igualdad entre los géneros. UN ويجري وضع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية بتعاون وثيق مع لجنة شؤون المرأة والأسرة، التي تضم فريقاً عاملاً معنياً بمسألة ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين.
    A fin de evitar casos de poligamia, la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia realiza una labor de esclarecimiento entre la población sobre lo dispuesto en el Código de la Familia y el Código Penal. UN وتقوم لجنة شؤون المرأة والأسرة بحملات إعلامية للتوعية بنصوص أحكام قانون الأسرة والقانون الجنائي، بهدف منع حالات تعدد الزوجات.
    En el Seym, dirigió el Comité de Procedimientos Legislativos y posteriormente el Comité de Asuntos Sociales de Autogobierno. UN وفي سيام، ترأس لجنة الاجراءات التشريعية ثم لجنة شؤون حكم اﻹدارة الذاتية للشؤون الاجتماعية.
    La División mencionó también que, de conformidad con la práctica existente, toda propuesta desviación del calendario aprobado de reuniones debería transmitirse al Comité de Conferencias de Nueva York. UN كما ذكرت الشعبة أنه ينبغي، وفقاً للممارسة المتبعة، أن يُحال الى لجنة شؤون المؤتمر في نيويورك أي خروج يقترح عن الجدول الزمني المعتمد للاجتماعات.
    Se presentaron al Comité de Asuntos Judiciales del Senado propuestas para modificar esas leyes. UN وتم تقديم اقتراحات لتعديل هذه القوانين إلى لجنة شؤون القضاء في مجلس الشيوخ.
    Acordó el siguiente calendario de los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva en 1999 y 2000 con sujeción a la aprobación del Comité de Conferencias: UN وافق على الجدول الزمني اﻵتي لدورات المجلس التنفيذي المقبلة لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ رهنا بموافقة لجنة شؤون المؤتمرات:
    Acordó el siguiente calendario de los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva en 1999 y 2000 con sujeción a la aprobación del Comité de Conferencias: UN وافق على الجدول الزمني اﻵتي لدورات المجلس التنفيذي المقبلة في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ رهنا بموافقة لجنة شؤون المؤتمرات:
    Sobre la base de la recomendación formulada por la Comisión sobre el Personal y la Administración, el Tribunal tomó nota de esas modificaciones. UN وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات.
    3. Comisión sobre el Personal y la Administración UN لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية
    C. Comisión sobre el Personal y la Administración UN لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية
    El Comisionado actúa siguiendo instrucciones del Bundestag o de la Comisión de Defensa para examinar determinados acontecimientos. UN ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البوندستاغ أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة.
    El UNFPA presentará el proyecto de presupuesto integrado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وسيقدم الصندوق اقتراح الميزانية المتكاملة إلى لجنة شؤون الإدارة والميزانية.
    El Comité sobre asuntos de refugiados y desplazados organiza la inscripción de los refugiados en las distintas regiones y ciudades del país. UN وتتولّى لجنة شؤون اللاجئين والأشخاص المشردين تسجيلَ اللاجئين والمشردين على صعيد الأقاليم والمدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more