| A mediados de 2002 debía entrar en vigor la Ley de protección del consumidor, que sería administrada por la Comisión de Asuntos del Consumidor. | UN | وقالت إنه من المرتقب إدخال قانون حماية المستهلك في أواسط عام 2002 وإن لجنة شؤون المستهلك سوف تسهر على إدارته. |
| Comisión de Asuntos Indígenas del Congreso de la República; | UN | لجنة شؤون السكان اﻷصليين ببرلمان الجمهورية؛ |
| La Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia ha participado en esas investigaciones. | UN | وقد شاركت لجنة شؤون المرأة والأسرة في هذه البحوث. |
| Además, los funcionarios de nivel superior presentan periódicamente informes orales sobre los viajes en las reuniones del Comité de Gestión. | UN | وباﻹضافـــة إلــى ذلك، يقدم الموظفــون اﻷقـــدم بشكل منتظـــم تقارير شفوية عن السفر خلال جلسات لجنة شؤون اﻹدارة. |
| Como consecuencia, el nuevo Comité de actividades de la Cámara cuenta con cinco mujeres. | UN | ونتيجة لذلك، تعد لجنة شؤون البرلمان المشكَّلة حديثاً خمس نساء في صفوفها. |
| La Comisión sobre el Personal y la Administración comenzó a examinar un proyecto de instrucciones para la Secretaría, preparado por el Secretario. | UN | ٧٤ - بدأت لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية النظر في مشروع تعليمات من أجل قلم المحكمة قام بإعدادها المسجل. |
| La Comisión de Asuntos Laborales del MTSS brinda acompañamiento a las Juntas de Trabajadoras para la inclusión de procedimientos internos en los reglamentos. | UN | وتساعد لجنة شؤون العمل التابعة للوزارة المذكورة مجالس إدارة العاملات في إدراج إجراءات داخلية في اللائحة. |
| 39. En 1998, el Gabinete de Barbados creó la Comisión de Asuntos Panafricanos (CAPA). | UN | 39- في سنة 1998، أنشأ مجلس حكومة بربادوس لجنة شؤون البلدان الأفريقية. |
| 63. La región del Kurdistán presenta una situación mejor y la Comisión de Asuntos de la Mujer del Parlamento del Kurdistán ha conseguido: | UN | 63- ويعد الوضع في إقليم كردستان أفضل حالاً إذ تمكنت لجنة شؤون المرأة في البرلمان الكردستاني من القيام بما يلي: |
| Por este motivo, los diferentes órganos del Gobierno de Chile que se involucraron en esta tarea, como la Comisión de Asuntos Espaciales y el Ministerio de Relaciones Exteriores, no escatimaron esfuerzos para tratar de asegurar su éxito. | UN | وبالتالي، فإن مختلف أجهزة الحكومة الشيلية المشاركة في المهمة، مثل لجنة شؤون الفضاء ووزارة العلاقات الخارجية، لم تدخر جهدا لضمان نجاحه. |
| La Estrategia Nacional de Desarrollo se elabora con la participación directa de la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia del Gobierno de la República de Tayikistán, que encabeza el Grupo de Trabajo sobre la garantía de la igualdad entre los géneros. | UN | ويجري وضع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية بتعاون وثيق مع لجنة شؤون المرأة والأسرة، التي تضم فريقاً عاملاً معنياً بمسألة ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| A fin de evitar casos de poligamia, la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia realiza una labor de esclarecimiento entre la población sobre lo dispuesto en el Código de la Familia y el Código Penal. | UN | وتقوم لجنة شؤون المرأة والأسرة بحملات إعلامية للتوعية بنصوص أحكام قانون الأسرة والقانون الجنائي، بهدف منع حالات تعدد الزوجات. |
| En el Seym, dirigió el Comité de Procedimientos Legislativos y posteriormente el Comité de Asuntos Sociales de Autogobierno. | UN | وفي سيام، ترأس لجنة الاجراءات التشريعية ثم لجنة شؤون حكم اﻹدارة الذاتية للشؤون الاجتماعية. |
| La División mencionó también que, de conformidad con la práctica existente, toda propuesta desviación del calendario aprobado de reuniones debería transmitirse al Comité de Conferencias de Nueva York. | UN | كما ذكرت الشعبة أنه ينبغي، وفقاً للممارسة المتبعة، أن يُحال الى لجنة شؤون المؤتمر في نيويورك أي خروج يقترح عن الجدول الزمني المعتمد للاجتماعات. |
| Se presentaron al Comité de Asuntos Judiciales del Senado propuestas para modificar esas leyes. | UN | وتم تقديم اقتراحات لتعديل هذه القوانين إلى لجنة شؤون القضاء في مجلس الشيوخ. |
| Acordó el siguiente calendario de los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva en 1999 y 2000 con sujeción a la aprobación del Comité de Conferencias: | UN | وافق على الجدول الزمني اﻵتي لدورات المجلس التنفيذي المقبلة لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ رهنا بموافقة لجنة شؤون المؤتمرات: |
| Acordó el siguiente calendario de los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva en 1999 y 2000 con sujeción a la aprobación del Comité de Conferencias: | UN | وافق على الجدول الزمني اﻵتي لدورات المجلس التنفيذي المقبلة في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ رهنا بموافقة لجنة شؤون المؤتمرات: |
| Sobre la base de la recomendación formulada por la Comisión sobre el Personal y la Administración, el Tribunal tomó nota de esas modificaciones. | UN | وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات. |
| 3. Comisión sobre el Personal y la Administración | UN | لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية |
| C. Comisión sobre el Personal y la Administración | UN | لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية |
| El Comisionado actúa siguiendo instrucciones del Bundestag o de la Comisión de Defensa para examinar determinados acontecimientos. | UN | ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البوندستاغ أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة. |
| El UNFPA presentará el proyecto de presupuesto integrado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وسيقدم الصندوق اقتراح الميزانية المتكاملة إلى لجنة شؤون الإدارة والميزانية. |
| El Comité sobre asuntos de refugiados y desplazados organiza la inscripción de los refugiados en las distintas regiones y ciudades del país. | UN | وتتولّى لجنة شؤون اللاجئين والأشخاص المشردين تسجيلَ اللاجئين والمشردين على صعيد الأقاليم والمدن. |