Un comité de trabajo de las organizaciones no gubernamentales coordinó una red de debates, conferencias y diálogos preliminares. | UN | وقامت لجنة عاملة تابعة لمنظمات غير حكومية بالتنسيق بين شبكة من المناقشات التمهيدية والمؤتمرات والحوارات. |
La Junta cuenta con la asistencia de un comité de trabajo en la Sede y de grupos de trabajo en Ginebra y en Viena. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |
La Junta cuenta con la asistencia de un comité de trabajo en la Sede y de grupos de trabajo en Ginebra y en Viena. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |
La Conferencia podrá establecer una comisión de trabajo según sea necesario, que podrá constituir subcomisiones o grupos de trabajo. | UN | للمؤتمر أن ينشئ، حسب الاقتضاء، لجنة عاملة يجوز لها أن تُنشئ لجانا فرعية أو أفرقة عاملة. |
Se ha constituido una comisión de trabajo para elaborar una propuesta para su aplicación en todo el país. | UN | وشُكِّلت لجنة عاملة لإعداد مقترح بإنفاذ هذا التشريع في جميع أنحاء البلد. |
4. Todo desacuerdo en cuanto a la competencia de una comisión establecida con arreglo al presente anexo será dirimido por esa comisión. | UN | ٤- تفصل اللجنة في أي خلاف يتعلق بمسألة اختصاص أي لجنة عاملة بموجب هذا المرفق. |
También se daban cuenta de que los nuevos dirigentes se planteaban establecer un marco político adecuado mediante un comité de trabajo sobre asuntos constitucionales. | UN | وهم يدركون أيضا أن القيادة الجديدة تدرس إمكانية إنشاء إطار سياسي مناسب عن طريق لجنة عاملة معنية بالشؤون الدستورية. |
Hemos constituido un comité de trabajo para elaborar las bases y los principios de la Unión Centroamericana. | UN | ولقد أنشأنا لجنة عاملة لصياغة أسس ومبادئ اتحاد أمريكا الوسطى. |
En el mismo año también se formaron un comité de trabajo y Comités a nivel de los estados, divisiones, distritos y municipios. | UN | :: وتشكلت أيضاً في نفس السنة لجنة عاملة ولجان على مستوى الولاية والأقسام والمنطقة المحلية والبلدات. |
Los gobiernos de todos los niveles tienen un comité de trabajo sobre las personas con discapacidad, incorporando así el desarrollo de esas personas en el programa de desarrollo económico y social de China. | UN | وتوجد في كل مستوى من مستويات الحكومات المحلية لجنة عاملة معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، مما يدمج عملية تنمية هؤلاء الأشخاص في جدول أعمال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الصين. |
Se ha constituido un comité de trabajo, encabezado por el Inspector General Adjunto, para realizar verificaciones sobre el terreno a fin de dilucidar los hechos. | UN | وُعينت لجنة عاملة برئاسة نائب المفتش العام لإجراء التحقيقات على أرض الواقع للتيقن من الوقائع. |
17. Se ha creado un comité de trabajo para evaluar el problema de la trata de mujeres para su exportación a países extranjeros y para recomendar soluciones. | UN | ١٧ - وبينت أنه أنشئت لجنة عاملة تتولى تقييم مشكلة الاتجار بالنساء ﻷغراض تصديرهن إلى البلدان اﻷجنبية والتوصية بحلول. |
El Comité Nacional de Asuntos de la Mujer estableció en julio de 2002 un comité de trabajo para tratar la cuestión. | UN | فقد أنشأت في تموز/يوليه اللجنة الوطنية في ميانمار للشؤون الإنسانية لجنة عاملة للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص. |
Una de ellas fue la de crear un comité de trabajo para que emprendiera investigaciones sobre la violación en Islandia; de resultas de esas investigaciones se abrieron salas de urgencias para víctimas de violaciones en los principales hospitales de Reykjavik y Akureyri. | UN | ومن بينها اقتراح بشأن لجنة عاملة تحقق في الاغتصاب في أيسلندا، مما أسفر عن إنشاء وحدات الاستقبال الطارئ لضحايا الاغتصاب في المستشفيات الكبرى في ريكيافيك واكوريري. |
En 2004, el comité de trabajo Nacional empezó un programa quinquenal de formación rotatoria para el personal de las oficinas de más de 2.300 comités de trabajo en los niveles de prefectura y condado. | UN | ففي عام 2004 بدأت اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال والنساء برنامجا لخمس سنوات للتدريب التناوبي لموظفي المكاتب لأكثر من 300 2 لجنة عاملة على المستوين الإقليمي والمحلي. |
A este respecto, la Junta designó un comité de trabajo especial integrado por sus miembros con la tarea concreta de movilizar el apoyo de las autoridades de sus respectivas subregiones, incluido el cumplimiento de sus obligaciones financieras, como, por ejemplo, el pago de las sumas adeudadas. | UN | ولهذا عيّن المجلس لجنة عاملة من أعضائه وأسند إليها مهمة محددة في حشد الدعم من السلطات في مختلف المناطق دون الإقليمية، بما في ذلك تنفيذ التزاماتها المالية، مثلا اشتراكاتها المتأخرة المستحقة للمعهد. |
En Moscú se ha establecido una comisión de trabajo del Soviet Supremo encargada de organizar reuniones y establecer negociaciones con representantes de la oposición y con ciudadanos de Tayikistán que viven en la Federación de Rusia. | UN | وتعمل في موسكو لجنة عاملة تابعة للمجلس اﻷعلى وتعنى بتنظيم اللقاءات والمحادثات مع ممثلي المعارضة وكذلك مع مواطني طاجيكستان المقيمين في الاتحاد الروسي. |
El Departamento estableció una comisión de trabajo interinstitucional formada por el Gobierno, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil para coordinar la aplicación de las cinco estrategias siguientes: | UN | وقد شكلت الحكومة لجنة عاملة مشتركة بين الوكالات، تتألف من منظمات حكومية وغير حكومية ومنظمات أخرى من منظمات المجتمع المدني، لتنسيق تنفيذ الاستراتيجيات الخمس التالية: |
Para la realización del informe se constituyó en el 2010 una comisión de trabajo con representación de los Ministerios de Interior y Justicia, de Salud, Bienestar y Trabajo, de Educación y Cultura, y de Asuntos Exteriores. | UN | وقد تم إنشاء لجنة عاملة في عام 2010 لإعداد التقرير وهي تضم ممثّلي وزارات العدل والداخلية والصحة والرعاية والعمل والتعليم والثقافة والشؤون الخارجية. |
4. Todo desacuerdo en cuanto a la competencia de una comisión establecida con arreglo al presente anexo será dirimido por esa comisión. | UN | ٤ - تفصل اللجنة في أي خلاف يتعلق بمسألة اختصاص أي لجنة عاملة بموجب هذا المرفق. |
Debe procurarse fortalecer el Consejo Económico y Social y evitar que se vea reducido a una comisión funcional. | UN | وينبغي الاهتمام بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتفادي تقليصه إلى مجرد لجنة عاملة. |