"لجنة غولدستون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión Goldstone
        
    El asunto primordial son las conclusiones del informe de la Comisión Goldstone, no que los dos gobiernos mantengan una controversia entre sí. UN والمسألة الرئيسية هي النتائج التي توصل إليها تقرير لجنة غولدستون وليست مسألة ما إذا كان هناك نزاع بين الحكومتين.
    La Comisión Goldstone goza de gran prestigio tanto en Sudáfrica como en la comunidad internacional. UN وتتمتع لجنة غولدستون ببالغ التقدير سواء في جنوب افريقيا أو في المجتمع الدولي.
    Sin duda obra en su conocimiento que la Comisión Goldstone ha publicado un informe preliminar sobre sus investigaciones acerca de las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA). UN كما تعلمون فقد نشرت لجنة غولدستون تقريرا أوليا عن تحرياتها بشأن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا.
    Vuestra Excelencia observará que la Comisión Goldstone recomienda entre otras cosas, que la comunidad internacional: UN وستلاحظون أن لجنة غولدستون توصي المجتمع الدولي، في جملة أمور، بما يلي:
    Comisión Goldstone: informe preliminar sobre las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA) UN لجنة غولدستون: تقرير أولي عن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا
    Rechazamos las conclusiones de la Comisión Goldstone, que condenan a Transkei, porque las pruebas presentadas por el Juez no se han corroborado. UN ونحن نرفض نتائج لجنة غولدستون التي تدين الترانسكي، نظرا لما يقدمه القاضي من أدلة لم تثبت سلامتها.
    El informe de la Comisión Goldstone podría remitirse a las autoridades de Transkei y a los demás gobiernos interesados. UN ويمكن توفير تقرير لجنة غولدستون للسلطات الترانسكية وﻷي حكومة أخرى يهمها اﻷمر.
    Por lo tanto, todas las partes podían seguir aportando pruebas a la Comisión Goldstone en relación con cualquiera de las cuestiones tratadas en su informe y quedaran nuevamente invitadas a hacerlo. UN لذا فما تزال اﻷطراف حرة وهي مدعوة مرة أخرى لتقديم أدلة الى لجنة غولدستون فيما يتعلق بأية مسائل تتصل بتقريرها.
    La Comisión Goldstone se fundaba en la hipótesis falsa de que los autores de la violencia eran gente común con un domicilio conocido que podía citarse a comparecer. UN وتقوم لجنة غولدستون على الافتراض الخاطئ بأن مرتكبي العنف هم أناس عاديون لهم عناوين معروفة ويمكن استدعاؤهم.
    En su resolución el Consejo de Seguridad instó al régimen a aplicar plenamente la recomendación de su propia comisión, la Comisión Goldstone. UN وقد حث مجلس اﻷمن في قراره النظام على أن ينفذ تنفيذا كاملا توصيات لجنته هو، أي لجنة غولدستون.
    Se pidió también a la Comisión Goldstone que colaborase en las investigaciones. UN كما طلب من لجنة غولدستون المساعدة في التحقيقات.
    Informe de la Comisión Goldstone sobre la participación de fuerzas de seguridad en actos de violencia política UN لجنة غولدستون: تقرير عن ضلوع قوات اﻷمن في العنف السياسي
    Muchas de las recomendaciones de la Comisión Goldstone todavía no se han puesto en práctica. UN فالعديد من توصيات لجنة غولدستون لم ينفذ بعد.
    39. En los últimos meses, la Comisión Goldstone dio a conocer dos conclusiones importantes. UN ٩٣ - وأصدرت لجنة غولدستون في غضون بضعة اﻷشهر الماضية، نتيجتين رئيسيتين.
    Informe de la Comisión Goldstone sobre la participación de fuerzas de seguridad en actos de violencia política UN تقرير لجنة غولدستون: عن ضلوع قوات اﻷمن في العنف السياسي
    El PAC declaró que a menos que se hiciera así, el denominado Acuerdo Nacional de Paz y la Comisión Goldstone fracasaría en su intento de terminar con la violencia genocida. UN وقال المؤتمر إنه ما لم يفعل هذا فسيفشل ما يسمى باتفاق السلام الوطني وستفشل لجنة غولدستون في وقف العنف اﻹبادي.
    El PAC también aspiraba a una comisión internacional no a una comisión nombrada por el régimen sudafricano, como es la Comisión Goldstone. UN وأراد المؤتمر أيضا لجنة دولية، لا لجنة يعينها نظام جنوب أفريقيا مثل لجنة غولدستون.
    El régimen de De Klerk rechazó esa propuesta y nombró, en cambio, unilateralmente su propia comisión, llamada Comisión Goldstone. UN ورفض نظام دي كليرك هذا الاقتراح، وبدلا من ذلك قام من طرف واحد بتعيين لجنته المسماة لجنة غولدستون.
    En realidad, la Comisión Goldstone ha mostrado más interés en investigar y acosar a las víctimas del apartheid, especialmente allí donde se dio muerte a unos pocos blancos. UN والواقع أن لجنة غولدستون أظهرت اهتماما أكبر في التحقيق مع ضحايا الفصل العنصري وملاحقتهم، خاصة في الحالات التي قتل فيها عدد قليل من البيض.
    Desde la firma del llamado Acuerdo Nacional de Paz y el establecimiento de la Comisión Goldstone, la violencia ha venido aumentando a una escala genocida. UN ومنذ توقيع ما يسمى باتفاق السلم الوطني وتعيين لجنة غولدستون يتصاعد العنف الذي يمارس على مستوى اﻹبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more