la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA se estableció en Nueva York en 1958 y viene trabajando y reuniéndose desde entonces sin interrupción. | UN | وأنشئت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في نيويورك في عام 1958، وما فتئت تعمل وتعقد اجتماعاتها حتى الآن. |
Más de la mitad de los miembros del Grupo Asesor son también miembros de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA. | UN | وأكثر من نصف أعضاء الفريق الاستشاري أعضاء أيضا في لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة. |
Teniendo en cuenta lo anterior, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA procedió, en 2013, a cumplir con sus nuevos compromisos. | UN | وعلى هذا الأساس، شرعت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة خلال عام 2013 في الاضطلاع بالتزاماتها الجديدة. |
En el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA participa en reuniones de expertos de las Naciones Unidas sobre la promoción de la educación en derecho del espacio. | UN | وتشترك لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، داخل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في اجتماعات خبراء الأمم المتحدة بشأن التشجيع على تعليم قانون الفضاء. |
La Sra. Maureen Williams, del Comité de Derecho del Espacio de la Asociación de Derecho Internacional, señaló que el principal eran los desechos orbitales. | UN | وقد أشارت السيدة مورين ويليامس، من لجنة قانون الفضاء التابعة لرابطة القانون الدولي، إلى أن أهم هذه التحديات على الإطلاق هي مسألة الحطام المداري. |
Entre los miembros del ECSL figuran muchos especialistas de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA, y las actividades del Centro en 2011 resultaron enormemente importantes, en particular en el ámbito de la enseñanza y de los tribunales simulados. | UN | ويضم المركز الأوروبي لقانون الفضاء في عضويته العديد من الأخصائيين من لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، وقد كانت أنشطة المركز لعام 2011 عظيمة الأهمية، وخصوصا في مجال التدريس والمحاكم الصورية. |
B. Actividades de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA en 2011 | UN | باء- أنشطة لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة خلال عام 2011 |
La Presidenta de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA participó en la Conferencia, que consistió en seis sesiones técnicas en las que se trataron varios aspectos de la utilización de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وشاركت رئيسة لجنة قانون الفضاء التابعة لرابطة القانون الدولي في المؤتمر، الذي تضمَّن ستّ جلسات تقنية تناولت مختلف جوانب استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه. |
En las sesiones sobre derecho del espacio se trató el tema de las tecnologías espaciales al servicio de las telecomunicaciones, la observación de la Tierra y otras aplicaciones, sobre el cual la Presidenta de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA presentó una ponencia. | UN | وخُصصت جلسة قانون الفضاء لموضوع تكنولوجيا الفضاء في خدمة الاتصالات السلكية واللاسلكية ورصد الأرض ومجالات ذات صلة، وقدَّمت رئيسة لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة بحثا حول هذا الموضوع. |
la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA se estableció en Nueva York en 1958 y viene trabajando y reuniéndose desde entonces sin interrupción. | UN | وقد أُنشئت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في نيويورك في عام 1958، وهي لا تزال تعمل وتعقد اجتماعاتها منذ ذلك الحين وحتى اليوم. |
Asimismo, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA colabora con las agencias espaciales nacionales, las universidades y los centros de investigación de distintos lugares del mundo. | UN | وعلاوةً على ذلك، تقيم لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة اتصالات مع وكالات فضاء وجامعات ومراكز أبحاث وطنية في أنحاء مختلفة من العالم. |
C. Temas que tratará la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA en la Conferencia de Washington | UN | جيم- المواضيع التي ستتناولها لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في مؤتمر واشنطن المقبل |
la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA ha presentado y explicado el Reglamento en distintos sectores en los planos nacional, regional e internacional para crear conciencia al respecto y ha obtenido reacciones positivas. | UN | وقد عكفت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة على التعريف بالقواعد وشرحها في مختلف القطاعات على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي من أجل نشر الوعي، ولاقت ردود فعل إيجابية. |
D. Impresiones, sugerencias y labor futura de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA | UN | دال- تصوّرات واقتراحات وأعمال لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة المقبلة |
En ese contexto, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA colabora estrechamente con varias otras comisiones y grupos de estudio de la ILA que se ocupan de cuestiones de interés común en el ámbito del derecho internacional público y privado, con el convencimiento de que el derecho internacional y el derecho comparativo son la base esencial del derecho del espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا السياق، تعمل لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة بتعاون وثيق مع مختلف اللجان والأفرقة الدراسية الأخرى التابعة للرابطة المعنية بالمسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال القانون الدولي بشقَّيه العام والخاص، انطلاقا من اليقين بأنَّ القانون الدولي والقانون المقارن هما في صلب قانون الفضاء الخارجي. |
la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA presentará un quinto y último informe a la 75ª Conferencia de la ILA, que se celebrará en Sofía los días 26 a 30 de agosto de 2012. | UN | ستقدم لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة التقرير الخامس والأخير إلى المؤتمر الخامس والسبعين للرابطة، المزمع عقده في صوفيا في الفترة من 26 إلى 30 آب/أغسطس 2012. |
2. En consecuencia, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA ha de seguir estudiando el tema, con inclusión del instrumento internacional de la ILA al respecto, de 1994. | UN | 2- ولذلك ينبغي أن تواصل لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة دراسة هذا الموضوع، بما في ذلك الصك الدولي للرابطة لعام 1994 بشأن هذه المسألة. |
Se destacó que, en la 73ª Conferencia de la ILA, que se celebraría en Río de Janeiro (Brasil) en agosto de 2008, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA informaría sobre la teleobservación, la legislación nacional sobre el espacio, cuestiones relativas al registro, los aspectos jurídicos de los desechos espaciales y el arreglo de controversias relacionadas con actividades espaciales. | UN | ولوحظ أن لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة سوف تُقدّم تقريرا، في مؤتمر الرابطة الثالث والسبعين، المقرر عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل، في آب/ أغسطس 2008، عن الاستشعار عن بُعد وتشريعات الفضاء الوطنية ومسائل التسجيل والجوانب القانونية للحطام الفضائي وتسوية النـزاعات المتصلة بأنشطة الفضاء. |
Comenzando con una decisión tomada en la Conferencia de la ADI en Seúl en 1986, el Comité de Derecho del Espacio de la ADI ha realizado investigaciones, ha intercambiado información y opiniones, y finalmente ha preparado proyectos sobre la protección del medio ambiente de los daños causados por las actividades espaciales, especialmente los desechos espaciales. | UN | إن لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، بدءا بقرار اتخذ في مؤتمر الرابطة المعقود في سيول عام ١٩٨٦، تجرى البحوث، وتتبادل المعلومات واﻵراء، وأخيرا تحضر مشاريع وثائق تتعلق بحماية البيئة من الضرر الناجم عن اﻷنشطة الفضائية، ولاسيما الحطام الفضائي. |
Así, los expertos en asuntos jurídicos del Comité de Derecho del Espacio de la ADI se han beneficiado del apoyo de tres asesores científicos: el Profesor Lubos Perek, de la República Checa, que está presente en esta sala, el Profesor Dieter Rex, de Alemania, y el Profesor Ricciardi de la Argentina. | UN | ويعول الخبراء القانونيون في لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، في عملهم هذا، على الدعم من ثلاثة مستشارين علميين هم البروفسور لوبوس بيريك من الجمهورية التشيكية وهو موجود في هذه القاعة؛ والبروفســـور ديتير ريكس من ألمانيا؛ والبروفسور ريكياردي من اﻷرجنتين. |
37. Por consiguiente, el Comité de Derecho del Espacio de la Asociación de Derecho Internacional seguía preparando un proyecto de instrumento internacional relativo a la protección del medio ambiente contra los daños causados por los desechos espaciales. | UN | 37- وعليه، تواصل لجنة قانون الفضاء التابعة لرابطة القانون الدولي في صياغة مشروع صكها بشأن حماية البيئة من الأضرار الناجمة عن الحطام الفضائي. |