Una comisión de investigación sobre la prostitución en Suecia presentará al final del presente año un informe con los resultados de su estudio del alcance de la prostitución infantil. | UN | وستقوم لجنة للتحقيق في موضوع البغاء في السويد بعرض نتائج دراستها الاستقصائية لمدى وجود بغاء اﻷطفال، وذلك في تقريرها الذي سيقدم في نهاية هذه السنة. |
El Frente POLISARIO quería reiterar la solicitud formulada en 1993 al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para que se enviara una comisión de investigación al Sáhara Occidental. | UN | وجبهة البوليساريو ترغب في تكرار ما سبق أن طلبته إلى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، في عام ١٩٩٣، بأن توفـد لجنة للتحقيق إلى الصحراء الغربية. |
Con este objeto, el Gobierno creó la comisión de investigación sobre la posesión de tierras para estudiar la situación y recomendar reformas apropiadas. | UN | ولهذا الغرض، أنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في حيازة اﻷرض لدراسة الحالة وتقديم توصية بما ينبغي إجراؤه من إصلاحات ملائمة. |
Se toma nota también del nombramiento de una comisión para investigar acerca de la violencia relacionada con las elecciones. | UN | ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات. |
Por ese motivo la Comisión creó un comité para investigar la existencia de bases y operaciones del APLA dentro y fuera de Sudáfrica. | UN | ولهذا السبب أنشأت اللجنة لجنة للتحقيق في وجود قواعد وعمليات لجيش تحرير شعب آزانيا داخل وخارج جنوب أفريقيا. |
Si se había establecido un comité de investigación para las transacciones a posteriori y se había formulado una política sobre declaración de la situación financiera, declaración sobre intereses e imparcialidad de las declaraciones. | UN | لكنه أنشأ لجنة للتحقيق في المعاملات بأثر رجعي ووضع سياسة للإفصاح المالي والإعلان عن المصالح ونزاهة البيانات. |
También hemos invitado a las Naciones Unidas a que se asocien a una iniciativa de establecer una comisión de investigación de Cuerpos Ilegales y de Aparatos Clandestinos. | UN | كما دعونا الأمم المتحدة لدعم مبادرة لتشكيل لجنة للتحقيق مع مجموعات محظورة وسرية. |
Me complace decir que el incidente ahora ha quedado atrás, que se ha restablecido la estabilidad y que se ha creado una comisión de investigación para examinar el asunto. | UN | ويسرني أن أقول إن ذلك الحادث أصبح وراءنا الآن بعد استعادة الاستقرار وتشكيل لجنة للتحقيق في هذه المسألة. |
Se prevé que una comisión de investigación de la Unión Africana sobre las tensiones entre los dos países rendirá informe a Addis Abeba dentro de las próximas semanas. | UN | وستقوم لجنة للتحقيق في التوترات بين الطرفين تابعة للاتحاد الأفريقي بتقديم تقريرها خلال الأسابيع القليلة المقبلة. |
Se ha tenido noticia de que el Valí de Darfur Meridional ha establecido una comisión de investigación sobre el incidente. | UN | وقد أفيد بأن والي جنوب دارفور عيّن لجنة للتحقيق في المسألة. |
Informó al Consejo de que las autoridades gubernamentales habían establecido una comisión de investigación sobre los asesinatos del Presidente y del Jefe de Estado Mayor. | UN | وأبلغ المجلس بأن سلطات الحكومة قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة. |
Petición formulada por el Pakistán para el establecimiento de una comisión de investigación en relación con el asesinato de la antigua Primera Ministra Mohtarma Benazir Bhutto | UN | طلب باكستان إنشاء لجنة للتحقيق فيما يتصل باغتيال رئيسة الوزراء السابقة، المحترمة بينظير بوتو |
el Pakistán para el establecimiento de una comisión de investigación en relación con el asesinato de la antigua Primera Ministra Mohtarma Benazir Bhutto | UN | الرسائل المتعلقة بطلب باكستان إنشاء لجنة للتحقيق فيما يتصل باغتيال رئيسة الوزراء السابقة، المحترمة بينظير بوتو |
El Relator Especial recuerda que la OIT estableció una comisión de investigación para investigar el trabajo forzoso en Myanmar en marzo de 1997. | UN | 71 - ويشير المقرر الخاص إلى أن منظمة العمل الدولية أنشأت، في آذار/مارس 1997، لجنة للتحقيق في السخرة في ميانمار. |
Por ello, celebramos la creación por el Consejo de Derechos Humanos de una comisión de investigación y la remisión de la situación por el Consejo de Seguridad a la Corte Penal Internacional. | UN | ولذلك، نرحب بقرار مجلس حقوق الإنسان إنشاء لجنة للتحقيق وبإحالة مجلس الأمن تلك الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
El Gobernador del estado ha creado una comisión de investigación para que determine las circunstancias del enfrentamiento y las muertes. | UN | وشكل حاكم الولاية لجنة للتحقيق في ملابسات القتال وحالات القتل. |
El Comité destaca en particular la creación de la comisión de investigación de la Violencia Poselectoral y de la Comisión de Verdad, Justicia y Reconciliación. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص، إنشاء لجنة للتحقيق في أعمال العنف المرتكبة بعد الانتخابات، ولجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة. |
El Comité destaca en particular la creación de la comisión de investigación de la Violencia Poselectoral y de la Comisión de Verdad, Justicia y Reconciliación. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص، إنشاء لجنة للتحقيق في أعمال العنف المرتكبة بعد الانتخابات، ولجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة. |
Se toma nota también del nombramiento de una comisión para investigar acerca de la violencia relacionada con las elecciones. | UN | ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات. |
El Gobierno nombró un comité para investigar esas muertes. | UN | وعينت الحكومة لجنة للتحقيق في عمليات القتل. |
En el proyecto de resolución se solicita al Secretario General que forme un comité de investigación encargado de determinar el móvil de esos actos y proponer modalidades de castigo para quienes los perpetraron. | UN | ويطلب المشروع من الأمين العام تشكيل لجنة للتحقيق في الاغتيالات لتحديد دواعيها، واقتراح كيفية معاقبة المسؤولين عنها. |
En este contexto, al Canadá le complace el compromiso constante del Gobierno para con la creación de una Comisión para la Investigación de los Cuerpos Ilegales y Aparatos Clandestinos de Seguridad en Guatemala. | UN | وفي هذا السياق، ترحب كندا بالالتزام المستمر لحكومة غواتيمالا بإنشاء لجنة للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير القانونية. |
Estos acuerdos se institucionalizaron posteriormente con la creación de una comisión encargada de investigar las violaciones de los derechos humanos. | UN | وبعد ذلك أضفي على هذه الترتيبات طابع مؤسسي إذ اتخذت شكل لجنة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان. |
Tendríamos que reunir una comisión investigadora compuesta... por igual número de representantes de los Asgard, y de los Goa'uld. | Open Subtitles | ونحن نحتاج لتجميع لجنة للتحقيق تتألف من عدد متساوي من ممثلين الأسغارد والجواؤلد |
En diciembre de 1952, su abogado, Juan Hernández Valle, expuso la violación de los derechos de Albizu en un documento titulado “Petición y alegato solicitando de las Naciones Unidas que se designe una comisión que investigue el trato cruel e inhumano de que es objeto el patriota puertorriqueño Dr. Pedro Albizu Campos, encarcelado en San Juan de Puerto Rico”. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٢ كشف محاميه، خوان هيرنانديز فاييه، عن انتهاكات لحقوقه في وثيقة بعنوان " التماس ومرافعة لمطالبة اﻷمم المتحدة بتعيين لجنة للتحقيق في المعاملة اللاإنسانية والقاسية للمواطن البورتوريكي الدكتور بدرو ألبيزو كامبوس، المسجون في سان خوان ببورتوريكو " . |