"لجنة مجلس الأمن المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité del Consejo de Seguridad sobre
        
    • Comité del Consejo de Seguridad de
        
    • Comité del Consejo de Seguridad encargado de
        
    • del Comité del Consejo de Seguridad relativo
        
    • Comité de Sanciones
        
    • Comité del Consejo de Seguridad relativas
        
    El Grupo se mantuvo informado del contenido de la carta y de toda la correspondencia posterior del Gobierno de Liberia que le facilitaron el Comité del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Liberia y el Grupo de Tareas del Gobierno de Liberia. UN وأطلع الفريق على مضمون تلك الرسالة وجميع الرسائل اللاحقة الواردة من حكومة ليبريا، والتي أتاحتها له لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا وفرقة العمل التابعة لحكومة ليبريا.
    Como se indicó anteriormente, la comprensión de aspectos concretos era menor y el Grupo considera que la situación podría mejorar si el Comité del Consejo de Seguridad sobre Côte d ' Ivoire publicara una declaración para aclarar esos aspectos. UN وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن فهم دقائق القرارين لم يكن بما يكفي كما يعتقد الفريق أن هذا يمكن أن يتحسن بإصدار لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار بيانا توضيحيا.
    La Dirección de Aviación Civil de Liberia debería mantener informados al Comité del Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Liberia y la OACI sobre el seguimiento de la investigación y sobre la matriculación de cualquier nueva aeronave en el nuevo registro liberiano. UN 7 - وينبغي لهيئة الطيران المدني الليبرية أن تزود لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا ومنظمة الطيران المدني الدولي بمعلومات عن متابعة التحقيق وعن تسجيل كل طائرة جديدة في السجل الليبري الجديد.
    El Comité del Consejo de Seguridad de Admisión de Nuevos Miembros examinó la cuestión de Palestina. UN فقد نظرت لجنة مجلس الأمن المعنية بقبول الأعضاء الجدد في الطلب الفلسطيني.
    En el mes de mayo próximo pasado viajé a siete países de África central y meridional en calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad encargado de las sanciones contra Angola. UN في شهر أيار/مايو من هذه السنة، قمت بزيارة سبعة بلدان في وسط أفريقيا والجنوب الأفريقي بصفتي رئيس لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المتعلقة بأنغولا.
    Las empresas afectadas deberían informar al Consejo, por conducto del Comité del Consejo de Seguridad relativo a Liberia, de la situación y la ubicación exactas de cada aeronave. UN 14 - وينبغي للشركات المعنية أن تبلغ المجلس، من خلال لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا، بحالة كل طائرة ومكانها على وجه الدقة.
    En marzo de 2001 el Comité del Consejo de Seguridad sobre Liberia recibió información de las autoridades de la República Eslovaca de que sus autoridades aduaneras habían detenido el transporte de un helicóptero artillado a la República Kirguisa. UN 228 - في آذار/مارس 2001، تلقت لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا معلومات من السلطات السلوفاكية تفيد بأن سلطات الجمارك فيها أوقفت عملية نقل طائرة هليكوبتر مسلحة إلى جمهورية قيرغيزستان.
    La forma más rápida de mejorar la eficacia de la aplicación del embargo es que el Comité del Consejo de Seguridad sobre Somalia entable conversaciones políticas directas con los Estados que comparten fronteras con Somalia. UN 41 - وأسرع طريق لتعزيز فعالية الحظر المفروض على توريد الأسلحة هو من خلال تعامل لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال تعاملا دبلوماسيا مباشرا مع الدول المجاورة للصومال.
    El primer objetivo debe ser la restauración de la credibilidad del Comité del Consejo de Seguridad sobre Somalia, para lo que debe dejar claro que se está procediendo a realizar un esfuerzo serio de supervisión y vigilancia de la aplicación del embargo. UN 43 - ويجب أن يتمثل الهدف الأول في استعادة مصداقية لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال من خلال توضيح أنه يجري الآن بذل جهد جاد للرصد والإنفاذ.
    El Grupo también considera que esta situación podría mejorar si el Comité del Consejo de Seguridad sobre Côte d ' Ivoire, encabezado por su presidente, realizara un viaje a la región y al país para fomentar la concienciación. UN 16 - كما يعتقد الفريق أن هذه الحالة يمكن أن تتحسن من خلال رحلة توعية تقوم بها لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار إلى المنطقة وإلى كوت ديفوار بقيادة رئيسها.
    El Grupo preparó tres informes (S/2006/65, S/2006/250 y S/2006/795) e interactuó periódicamente con el Comité del Consejo de Seguridad sobre el Sudán. UN وأعد الفريق ثلاثة تقارير (S/2006/65، وS/2006/250 ، و S/2006/795) وأجرى اتصالات مع لجنة مجلس الأمن المعنية بالسودان بصفة منتظمة.
    En nombre del Gobierno de la República Unida de Tanzanía solicitamos que esta carta se transmita al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad sobre la República Democrática del Congo y a otros miembros del Consejo de Seguridad y que se distribuya como documento oficial del Consejo. UN ونحن نطلب إطلاع رئيس لجنة مجلس الأمن المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعضاء مجلس الأمن الآخرين، على هذه الرسالة المقدمة باسم حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة، وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    A modo de recomendación genérica, se sugiere que se revise y unifique el formato de los informes de inspección de la UNMIL a fin de establecer claramente, para cada arma y munición inventariada, un vínculo en el que se determine si se ha concedido una exención o se ha recibido notificación del Comité del Consejo de Seguridad sobre Liberia. UN وكتوصية عامة يجب مراجعة شكل تقارير التفتيش الخاصة بالبعثة وتوحيدها على نحو يتيح الربط بصورة واضحة بين كل قطعة سلاح وذخيرة يتم جردها وبين أي إعفاء تمنحه لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا أو أي إشعار تتلقاه بشأنه.
    A este respecto, en algunos casos, el Grupo, en sus comunicaciones escritas oficiales a los gobiernos, señaló a su atención los principios rectores proporcionados por el Comité del Consejo de Seguridad sobre Libia a los Estados Miembros que anteriormente habían presentado consultas acerca del alcance y la aplicación de la medida de congelación de activos. UN وفي هذا الصدد، قام الفريق في بعض الحالات بالكتابة رسميا إلى الحكومات موجِّها انتباهها إلى المبادئ التوجيهية التي وفرتها لجنة مجلس الأمن المعنية بليبيا للدول الأعضاء التي قامت في وقت سابق بتقديم استفسارات عن نطاق وتطبيق تدبير تجميد الأصول.
    El Grupo celebró su primera reunión de organización en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 16 al 27 de abril de 2001, y se convino con el Comité del Consejo de Seguridad sobre Liberia que el informe del Grupo se presentaría el 15 de octubre de 2001. Posteriormente se presentó el 17 de octubre de 2001. UN 75 - وعقد الفريق اجتماعه التنظيمي الأول في مقر الأمم المتحدة بنيويورك من 16 إلى 27 نيسان/أبريل 2001، واتفق مع لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا على أن يقدم تقريره في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، غير أن التقرير قُدم في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    El Grupo también mantuvo informado al Comité del Consejo de Seguridad sobre Liberia de la marcha de sus trabajos, de ser necesario, conforme al párrafo 4 de la resolución 1343 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وعملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1343 (2001)، واصل الفريق أيضا، حسب الاقتضاء، إطلاع لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا على التقدم المحرز في عمله.
    El informe del Comité del Consejo de Seguridad de Admisión de Nuevos Miembros refleja imparcialmente las diversas posiciones de los miembros del Consejo, la mayoría de los cuales estaban a favor de la solicitud, en tanto que algunos consideraban que debía posponerse la votación. UN وقال إن تقرير لجنة مجلس الأمن المعنية بقبول الأعضاء الجدد يعكس بموضوعية المواقف المختلفة لأعضاء المجلس، ومعظمهم يؤيد الطلب، في حين يرى البعض أنه ينبغي تأجيل التصويت.
    Tomando nota del informe de 11 de noviembre de 2011 del Comité del Consejo de Seguridad de Admisión de Nuevos Miembros, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة مجلس الأمن المعنية بقبول الأعضاء الجدد المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011()،
    Preguntas adicionales del Comité del Consejo de Seguridad encargado de vigilar la aplicación de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) UN استفسارات إضافية من لجنة مجلس الأمن المعنية برصد الجزاءات المفروضة على العناصر النشطة لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، بموجب القرار 1455(2003)
    Este informe del Gobierno de Sudáfrica se presenta en cumplimiento del párrafo 20 de la parte dispositiva de la resolución 1596 (2005) del Consejo de Seguridad, en la que se pide a los Estados Miembros que informen al Comité del Consejo de Seguridad encargado de la cuestión de la República Democrática del Congo de las disposiciones que hayan adoptado para aplicar las medidas impuestas en dicha resolución. UN تقدم حكومة جنوب أفريقيا هذا التقرير عملا بالفقرة 20 من منطوق قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1596 (2005) التي يطلب فيها إلى الدول الأعضاء أن تقدم إلى لجنة مجلس الأمن المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار المذكور.
    En esas circulares de control cambiario adicionales se ofrecen detalles sobre las personas y las entidades incluidas en la lista del Comité del Consejo de Seguridad relativo al Afganistán. UN وتضمنت هذه التعميمات الإضافية بشأن الرقابة على الصرف الأجنبي (دال - 358 ودال - 368، ودال - 374) تفاصيل الأفراد والكيانات المذكورين في قائمة لجنة مجلس الأمن المعنية بأفغانستان.
    Además, exhortaron a la comunidad internacional a que apoyara la labor del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad relativo a Angola. UN كما ناشدوا المجتمع الدولي من أجل دعم عمل لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على أنغولا.
    D.339, D.340, D.343, D.349, D.351, D.352 y D.358 se detallan las personas y las entidades incluidas en las listas del Comité del Consejo de Seguridad relativas al Afganistán. UN و دال - 358 تفاصيل الأفراد والكيانات المذكورين في قائمة لجنة مجلس الأمن المعنية بأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more