41. La Conferencia no restableció un comité ad hoc sobre esta cuestión en su período de sesiones de 1996. | UN | ١٤ - لم ينشئ المؤتمر من جديد لجنة مخصصة بشأن هذه القضية أثناء دورته لعام ٦٩٩١. |
Nosotros habríamos aceptado establecer un comité ad hoc sobre cualquiera de los temas de la agenda. | UN | وكنا سنقبل إنشاء لجنة مخصصة بشأن أي بند من البنود الواردة في جدول اﻷعمال. |
Mi país desea que se reconstituya un comité ad hoc sobre el tema y que, a falta de ello, más inmediatamente, se designe un coordinador especial. | UN | إن بلدي يؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع، وإن لم يمكن ذلك، نؤيد تعيين منسق خاص في الوقت الحالي. |
En este sentido, Malasia apoya el pronto establecimiento de un comité especial sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا التبكير في إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Instamos a la Conferencia a ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo, entre otras cosas, creando un comité especial sobre desarme nuclear lo antes posible. | UN | وندعو المؤتمر إلى الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق، في جملة أمور، إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن. |
Alentamos esa iniciativa y apoyaremos también el restablecimiento de un comité ad hoc sobre dicha cuestión. | UN | إننا نشجع هذه المبادرة وسنؤيد أيضاً إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذه القضية. |
Reiteraron su llamamiento a la Conferencia sobre desarme para establecer tan pronto como sea posible y como un asunto de alta prioridad un comité ad hoc sobre desarme nuclear. | UN | وناشدوا مؤتمر نزع السلاح مجددا التعجيل بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية، باعتبارها أولى الأولويات. |
41. La Conferencia no restableció un comité ad hoc sobre esta cuestión en su período de sesiones de 1996. | UN | ١٤- لم ينشئ المؤتمر من جديد لجنة مخصصة بشأن هذه القضية أثناء دورته لعام ٦٩٩١. |
Espero que los miembros de la Conferencia de Desarme superen la diferencia de opiniones que el año anterior impidió el establecimiento de un comité ad hoc sobre esta cuestión. | UN | وآمل أن يتم التغلب على الاختلافات في وجهات النظر فيما بين الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، وهي الاختلافات التي حالت دون إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع في العام الماضي. |
En relación con el tema 1 del programa, el Grupo de los 21 también propuso en el documento CD/1570 un comité ad hoc sobre desarme nuclear. | UN | واقترحت مجموعة ال21 أيضا في الوثيقة CD/1570، في اطار البند 1 من جدول الأعمال، إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي. |
Al presentar tales propuestas, el Grupo de los 21 reiteraba su posición de principios en relación con la máxima prioridad que atribuye el establecimiento de un comité ad hoc sobre desarme nuclear en relación con el tema 1. | UN | وكانت مجموعة ال21، بتقديمها لهذه المقترحات، تعيد تأكيد موقفها المبدئي بشأن الأولوية القصوى التي توليها لإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال. |
En 1985 se estableció por primera vez en la Conferencia de Desarme un comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, que se restableció cada año hasta 1994. | UN | وقد أنشئت لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي لأول مرة في مؤتمر نزع السلاح الذي عقد في عام 1985. وأعيد إنشاؤها سنوياً حتى عام 1994. |
En tercer lugar, la creación de un comité ad hoc sobre desarme nuclear evoluciona también muy favorablemente y debería ser objeto de adhesión mundial muy rápidamente. | UN | ثالثاً، إن فكرة إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي تشهد هي الأخرى تطوّرا جد إيجابي، ومن المـُتوقع أن تحظى بموافقة الجميع في القريب العاجل. |
Además, lamentaron que la continua posición inflexible de algunos de los estados poseedores de armas nucleares sigue impidiendo que la conferencia sobre desarme establezca un comité ad hoc sobre desarme nuclear. | UN | وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية. |
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda constituir lo antes posible, en su período de sesiones de 2004, un comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, con un mandato acordado y adecuado. | UN | وإننا نقدر أن مؤتمر نزع السلاح سيتمكن، في دورته لعام 2004، من إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي تحظى بولاية متفق عليها وملائمة. |
En este sentido, el Japón es partidario de que la Conferencia de Desarme convenga en un programa de trabajo que incluya el establecimiento de un comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad. | UN | ومن هذا المنطلق، تؤيد اليابان الفكرة التي تدعو إلى الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل يتضمن إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
En ese sentido, el Japón es partidario de que la Conferencia de Desarme convenga en un programa de trabajo que incluya el establecimiento de un comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad. | UN | وانطلاقا من وجهة النظر هذه، تؤيد اليابان فكرة أن تتم الموافقة في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل يضم إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
En ese sentido, el Japón es partidario de que la Conferencia de Desarme convenga en un programa de trabajo que incluya el establecimiento de un comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad. | UN | وانطلاقا من وجهة النظر هذه، تؤيد اليابان فكرة أن تتم الموافقة في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل يضم إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
China apoya activamente los esfuerzos de la Conferencia de Desarme de Ginebra por establecer un comité especial sobre garantías negativas de seguridad, e iniciar la labor y las negociaciones fundamentales a este respecto sin demora. | UN | وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء. |
China apoya activamente los esfuerzos de la Conferencia de Desarme de Ginebra por establecer un comité especial sobre garantías negativas de seguridad, e iniciar la labor y las negociaciones fundamentales a este respecto sin demora. | UN | وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء. |
Confiamos en que la Conferencia será capaz de establecer, lo antes posible, un comité especial sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre con un mandato acordado y adecuado con tal propósito. | UN | ونتوقع أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، عاجلا وليس آجلا، من إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي تناط بها ولاية مناسبة ومتفق عليها لذلك الغرض. |
En tercer lugar, la delegación de Egipto propuso un proyecto de mandato para el comité ad hoc en el documento CD/1453, de 1º de abril de 1997. | UN | ثالثاً، قدم وفد مصر مشروعا لولاية لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في الوثيقة CD/1453 بتاريخ 1 نيسان/أبريل 1997. |