"لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité de Pesca de la FAO
        
    Se pidió a la FAO que convocara un taller dedicado a examinar las cuestiones técnicas relacionadas con una normativa sobre la aleta de los tiburones, como había recomendado el Comité de Pesca de la FAO en 2009. UN وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009.
    Se trata de cuestiones básicas de la FAO, y se habían ocupado de ellas el Comité de Pesca de la FAO y otros organismos de la FAO independientemente de que se examinaran en las reuniones del proceso de consultas. UN وقد كانت تلك من القضايا الأساسية لمنظمة الأغذية والزراعة، وتعالجها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من اجتماعات المنظمة، بغض النظر عن معالجتها في اجتماعات العملية الاستشارية.
    Se señaló que el Comité de Pesca de la FAO había expresado preocupación por el hecho de que la labor para la creación de un registro mundial de buques pesqueros pudiera verse dificultada por la falta de financiación. UN وأشير إلى أن لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة قد أعربت عن قلقها إزاء إمكانية تعثّر الأعمال التي تستهدف إنشاء سجل عالمي لسفن صيد الأسماك بسبب نقص الأموال.
    El Modelo de Sistema sobre medidas del Estado rector del puerto aprobado recientemente por el Comité de Pesca de la FAO proporciona directrices útiles a las organizaciones regionales de ordenación pesquera sobre cómo encarar algunas de estas cuestiones. UN وتتيح الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة دليلاً إرشاديا مفيداً للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها بعض هذه المسائل.
    En su 26º período de sesiones, el Comité de Pesca de la FAO había pedido a los Estados miembros y las organizaciones regionales de ordenación pesquera que presentasen información sobre las capturas de peces de aguas profundas, con indicación de la especie, la composición por tamaño y esfuerzo de pesca. UN فقد طلبت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في دورتها السادسة والعشرين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تقديم المعلومات عن الكميات المصيدة من أسماك أعماق البحار، مصنفة حسب أنواعها وفئات أحجامها والجهد المبذول في صيدها.
    El Comité de Pesca de la FAO ha otorgado especial prioridad durante el bienio 2012-2013 a las actividades relacionadas con el enfoque ecosistémico para la pesca. UN وقد حددت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة الأنشطة المتصلة بتطبيق نهج النظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك بوصفها أولوية عالية طوال فترة السنتين 2012-2013.
    En su 29º período de sesiones, el Comité de Pesca de la FAO alentó a la secretaría de la FAO a mejorar la coordinación interinstitucional con las entidades de las Naciones Unidas y a proseguir sus esfuerzos por aumentar la notoriedad del sector en reuniones relacionadas con el cambio climático. UN ففي دورتها التاسعة والعشرين، واصلت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة تشجيع أمانة الفاو على تحسين التنسيق بين الوكالات مع كيانات الأمم المتحدة والاستمرار في بذل الجهود لزيادة الوعي بهذا القطاع في الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ.
    Muchas delegaciones tomaron nota con reconocimiento de la aprobación, en marzo de 2001, por el Comité de Pesca de la FAO del Plan de Acción Internacional destinado a prevenir, impedir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y destacaron la importancia general de ese plan. UN 72 - ولاحظت عدة وفود مع التقدير اعتماد لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001 لخطة عمل دولية تهدف إلى منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، وأكدت أهمية هذه الخطة عموما.
    Ante esta situación, en 1997 el Comité de Pesca de la FAO acordó que todas las organizaciones y mecanismos regionales pertinentes de ordenación de la pesca deberían ser revisados y evaluados por sus miembros para determinar las medidas que se han de adoptar para reforzarlos. UN 129 - ونظرا إلى هذه الحالة، وافقت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 1997 على ضرورة قيام الأعضاء في جميع المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التابعة للمنظمة باستعراض وتقييم هذه المنظمات لتحديد التدابير الواجب اتخاذها لتعزيزها.
    En marzo de 2005, el Comité de Pesca de la FAO adoptó directrices para el etiquetado ecológico de los peces capturados en el mar39, inspiradas en el Código de conducta para la pesca responsable40. UN 35 - واعتمدت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في آذار/مارس 2005 مبادئ توجيهية بشأن " التوسيم الإيكولوجي " للأسماك المصيدة في عرض البحر(39)، وهي مبادئ مستمدة من مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية(40).
    Se ha sugerido que la FAO imparta también directrices sobre las mejores prácticas para la seguridad en el mar y que el Comité de Pesca de la FAO considere la posibilidad de establecer un plan de acción internacional en la materia en el marco del Código de Conducta para la Pesca Responsable. UN كما اقترح أن تضع منظمة الأغذية والزراعة مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات للسلامة في البحر وأن تقوم لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة بالنظر في وضع خطة عمل دولية بشأن الموضوع في داخل إطار مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية().
    En 2009, el Comité de Pesca de la FAO hizo suyo en su 28º período de sesiones, un programa de trabajo continuo sobre el registro mundial que incluía, entre otras cosas, la evaluación de las necesidades de los usuarios, particularmente en los países en desarrollo, el diseño y la ejecución de un proyecto experimental y de otros trabajos técnicos que podrían dar lugar a una consulta técnica. UN 402 - وفي عام 2009، أقرت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في دورتها الثامنة والعشرين برنامجا لمواصلة العمل على وضع السجل العالمي اشتمل على أمور منها تقييم احتياجات المستعملين، وبخاصة في البلدان النامية، وتصميم مشروع تجريبي وتنفيذه والاضطلاع بأعمال فنية أخرى يمكن أن تؤدي إلى عقد مشاورة تقنية.
    Es probable que ello tenga consecuencias importantes en la ordenación a largo plazo y sostenible de las pesquerías, según se hizo hincapié en el Comité de Pesca de la FAO en febrero de 1999 y se reconoció en la Conferencia Mundial de Pesquerías de la FAO (marzo de 1999) y en la decisión 7/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (véase también A/54/429, párrs. 249 a 257). UN ومن المرجح أن تكون لها آثار واسعة على المدى الطويل في التنمية المستدامة لمصائد الأسماك، مثلما شدَّدت على ذلك لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) في شباط/فبراير 1999 وأقر به المؤتمر الوزاري المعني بمصائد الأسماك التابع لمنظمة الأغذية والزراعة آذار/مارس 1999) ولجنة التنمية المستدامة في قرارها 7/1 (انظر أيضا A/54/429، الفقرات 249 إلى 257).
    En marzo de 2005, el Comité de Pesca de la FAO exhortó a los miembros que practicaban la pesca de profundidad en alta mar, individualmente y en cooperación con otros, a hacer frente a las repercusiones negativas para los ecosistemas marinos vulnerables y a ordenar de modo sostenible los recursos pesqueros que se estaban explotando, incluso mediante controles o limitaciones de las actividades pesqueras nuevas y exploratorias. UN 146- وفي آذار/مارس 2005، دعت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة الدول الأعضاء الذين يديرون مصائد أسماك في البحار العميقة في أعالي البحار إلى العمل منفردة، وبالتعاون مع الآخرين على معالجة الآثار السلبية الواقعة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وإدارة موارد مصائد الأسماك الحصيدة بطريقة مستدامة بما في ذلك عن طريق وضع ضوابط أو قيود على مصائد الأسماك الجديدة أو الاستكشافية(111).
    El Comité de Pesca de la FAO también ha recomendado que esta organización siga prestando asesoramiento técnico a la secretaría de la CITES en relación con las propuestas de inclusión en las listas de especies acuáticas explotadas comercialmente y proporcionando información técnica en el marco de las negociaciones sobre subvenciones a la pesca de la Organización Mundial del Comercio. UN كما أوصت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة بأن تواصل المنظمة تقديم المشورة الفنية إلى أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض بشأن المقترحات لإدراج الأنواع المائية المستغلة تجاريا، ووافقت على ضرورة أن تواصل المنظمة تقديم مساهمات تقنية إلى المفاوضات المتعلقة بالإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك في منظمة التجارة العالمية().
    Actividades de pesca en aguas profundas. En 2008 la FAO publicó el informe titulado Worldwide Review of Bottom Fisheries in the High Seas atendiendo a una solicitud formulada por el Comité de Pesca de la FAO en su 26º período de sesiones y al examen de la pesca de fondo en la alta mar realizado por la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones (véase la resolución 61/105). UN 180 - أنشطة الصيد في المياه العميقة - قامت منظمة الأغذية والزراعة في عام 2008 بنشر الاستعراض العالمي لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار استجابة لطلب من لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في دورتها السادسة والعشرين، وكرد فعل لنظر الجمعية العامة في موضوع مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار في دورتها الحادية والستين (انظر القرار 61/105).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more