"لجنة مكافحة الإرهاب إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité contra el Terrorismo a
        
    • el Comité contra el Terrorismo
        
    • Comité contra el Terrorismo al
        
    • del Comité contra el Terrorismo
        
    • Comité contra el Terrorismo que
        
    • Comité a
        
    • Comité que
        
    • Comité contra el Terrorismo ha
        
    • al Comité contra el Terrorismo
        
    • Comité contra el Terrorismo las
        
    La visita del Comité contra el Terrorismo a Nigeria en 2004 ha sido de gran utilidad. UN واستطرد قائلا إن الزيارة التي قامت بها لجنة مكافحة الإرهاب إلى نيجيريا في عام 2004 كانت مفيدة للغاية.
    Invita, en ese contexto, al Comité contra el Terrorismo a estudiar las formas en que pueda prestarse asistencia a esos Estados y, en particular, a considerar con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales: UN يدعو في ذلك السياق، لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن تستكشف السبل التي يمكن من خلالها مساعدة الدول وأن تستطلع بوجه خاص مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية:
    A este respecto, se remite al Comité contra el Terrorismo a la definición muy detallada que figura en la sección que trata de la financiación del terrorismo en la página 8 del presente informe. UN وفي هذا الصدد، تشير لجنة مكافحة الإرهاب إلى التعريف على النحو المنصوص عليه بتفصيل أكبر في الجزء الذي يتناول موضوع تمويل الإرهاب في الصفحة 18 من هذا التقرير.
    En ese sentido podrían utilizarse mecanismos satisfactorios e innovadores como el Comité contra el Terrorismo. UN وقد تشير الآليات الخلاقة الناجحة من قبيل لجنة مكافحة الإرهاب إلى قنوات محتملة في هذا الإطار.
    Por consiguiente, me complace presentar adjunto el informe del Comité contra el Terrorismo al Consejo de Seguridad para que éste lo estudie en el marco de su examen completo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo (véase el anexo). UN ويسعدني إذن أن أقدم طيه تقرير لجنة مكافحة الإرهاب إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    El análisis del Comité contra el Terrorismo sugiere que las disposiciones jurídicas actuales no cumplen cabalmente esa exigencia. UN ويشير تحليل لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن الأحكام القانونية الراهنة لا تلبي هذا المطلب تماما.
    Pidió al Comité contra el Terrorismo que explorara programas de asistencia para hacer frente a esos problemas. UN ودعا لجنة مكافحة الإرهاب إلى استكشاف برامج المساعدة من أجل التصدي لهذه المشاكل.
    El Consejo de Seguridad invita al Comité contra el Terrorismo a que informe periódicamente sobre las novedades que se produzcan al respecto. " UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن التطورات على فترات دورية منتظمة. "
    La visita se efectuará de conformidad con las directrices generales para llevar a cabo las visitas del Comité contra el Terrorismo a los Estados Miembros y los procedimientos para la preparación, realización y evaluación de los resultados de esas visitas. UN وستجري الزيارة وفقا للمبادئ التوجيهية العامة لزيارات لجنة مكافحة الإرهاب إلى الدول الأعضاء والإجراءات الخاصة بإعداد تلك الزيارات وإجرائها وتقييم نتائجها.
    En 2012, la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva tomó parte en la visita que efectuó el Comité contra el Terrorismo a Kirguistán, dirigida por la Dirección Ejecutiva del Comité. UN 51 - وفي عام 2012، شاركت منظمة معاهدة الأمن الجماعي في الزيارة التي أجرتها لجنة مكافحة الإرهاب إلى قيرغيزستان، بقيادة المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    El Consejo de Seguridad invita al Comité contra el Terrorismo a que informe sobre sus actividades a intervalos periódicos y manifiesta su intención de examinar la estructura y las actividades del Comité no más tarde del 4 de octubre de 2002. UN ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن أنشطتها في فترات دورية منتظمة، ويعرب عن اعتزامه استعراض هيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    El Consejo de Seguridad invita al Comité contra el Terrorismo a que siga informando de sus actividades a intervalos periódicos y expresa su intención de examinar la estructura y las actividades del Comité contra el Terrorismo antes del 4 de abril de 2004. " UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى مواصلة تقديم تقارير عن أنشطتها على فتـــــرات منتظمة ويعرب عن نيته في مراجعة هيكل اللجنة وأنشطتها في موعد أ قصاه 4 نيسان/أبريــــل 2004. "
    El Consejo de Seguridad invita al Comité contra el Terrorismo a que siga informando sobre sus actividades a intervalos periódicos y manifiesta su intención de examinar la estructura y las actividades del Comité antes del 4 de octubre de 2003. " UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى مواصلة تقديم تقارير عن أنشطتها على فترات دورية ويعرب عــن نيتــــه مراجعـــة هيكل اللجنــــة وأنشطتها في أجل أقصاه 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003. "
    Asimismo, miembros del grupo de expertos participaron en visitas del Comité contra el Terrorismo a los Estados Miembros. Además, hay un intercambio periódico de información a nivel de expertos sobre diferentes temas, en particular mediante su participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وشارك أعضاء فريق الخبراء أيضا في الزيارات التي أجرتها لجنة مكافحة الإرهاب إلى الدول الأعضاء، كما يتبادل الخبراء المعلومات بانتظام بشأن مواضيع مختلفة، بوسائط منها عضويتهم في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    El Consejo de Seguridad invita al Comité contra el Terrorismo a que informe sobre sus actividades a intervalos periódicos y manifiesta su intención de examinar la estructura y las actividades del Comité antes del 4 de abril de 2003. " UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن أنشطتها في فترات دورية منتظمة، ويعرب عن اعتزامه استعراض هيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 نيسان/أبريل 2003 " .
    Por lo tanto, el Comité contra el Terrorismo desearía recibir un informe sobre la marcha de la ratificación de estos dos instrumentos jurídicos internacionales. UN لذا، تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى استلام تقرير مرحلي عن المصادقة على هذين الصكين القانونيين الدوليين.
    A tenor de las recomendaciones formuladas por la misión interinstitucional de evaluación que visitó el Sahel en diciembre de 2011, la UNOWA participó en la visita del Comité contra el Terrorismo al Níger que tuvo lugar del 7 al 9 de mayo, junto con el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, la OIM y la INTERPOL. UN 56 - ومتابعة لتوصيات بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات لمنطقة الساحل الموفدة في كانون الأول/ديسمبر 2011، شارك المكتب في زيارة لجنة مكافحة الإرهاب إلى النيجر في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو، بالتعاون مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، والمنظمة الدولية للهجرة والإنتربول.
    6. Encomienda al Comité contra el Terrorismo que: UN 6 - يدعو لجنة مكافحة الإرهاب إلى ما يلي:
    La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo ha elaborado directrices generales y procedimientos para las visitas del Comité a los Estados Miembros. UN 147- وأعدت الإدارة التنفيذية مبادئ توجيهية عامة وإجراءات تتعلق بزيارات لجنة مكافحة الإرهاب إلى الدول الأعضاء.
    En la Declaración se pide al Comité que adopte medidas en relación con varias cuestiones. UN ودعا الإعلان لجنة مكافحة الإرهاب إلى اتخاذ إجراء بشأن عدد من النقاط.
    el Comité contra el Terrorismo ha pedido recursos adicionales por valor de 12 millones de dólares, cifra muy superior a las predicciones hechas un año atrás. UN وقد احتاجت لجنة مكافحة الإرهاب إلى موارد إضافية بلغت 12 مليون دولار، وهو رقم يتجاوز بكثير التنبؤات التي جرت منذ عام مضى.
    A este respecto, Sri Lanka también desea señalar a la atención del Comité contra el Terrorismo las constantes sospechas de contrabando de armas hacia Sri Lanka, en particular por parte de grupos armados, desde países de Europa y de Asia sudoriental, que incluye la participación de traficantes de armas. UN وفي هذا الصدد، تود سري لانكا أيضا أن تسترعي اهتمام لجنة مكافحة الإرهاب إلى استمرار تهريب الأسلحة إلى سري لانكا بواسطة جماعات مسلحة، وبخاصة من البلدان الأوروبية وبلدان جنوب شرقي آسيا، بتواطؤ من جانب تجار الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more