¿Podría Chipre suministrar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional entre las autoridades encargadas de la lucha contra los estupefacientes, la supervisión financiera y la seguridad? | UN | □ هل باستطاعة قبرص أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين الوكالات بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والرقابة المالية والأمن؟ |
Sírvase proporcionar al Comité contra el Terrorismo información sobre los mecanismos de cooperación interinstitucional entre las autoridades encargadas del control de estupefacientes, el rastreo de corrientes financieras y la seguridad, especialmente respecto de los controles fronterizos para evitar el desplazamiento de terroristas | UN | يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات الذي تشترك فيه السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن، وبخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تحركات الإرهابيين. |
:: Sírvase proporcionar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional entre las autoridades encargadas del control de estupefacientes, el rastreo financiero y la seguridad, con referencia en particular a los controles fronterizos que impiden el movimiento de terroristas. | UN | □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات المشتركة بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتحديد مصادر التمويل وشؤون الأمن، خاصة فيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود من أجل منع تحركات الإرهابيين. |
Sírvase suministrar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional entre las autoridades encargadas del control de estupefacientes, el rastreo de transacciones financieras y la seguridad, con particular atención en los controles fronterizos que impiden la circulación de terroristas. | UN | برجاء تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين الوكالات التي تستعين بها السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن، مع إيلاء اعتبار خاص لضوابط مراقبة الحدود الرامية إلى منع تحرك الإرهابيين. |
Sírvase proporcionar al Comité información acerca del mecanismo de cooperación entre las autoridades encargadas de la fiscalización de drogas, la vigilancia financiera y la seguridad, especialmente en lo que toca a los controles fronterizos para impedir los desplazamientos de terroristas. | UN | المرجو أن تزودوا لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون الموجودة بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والمراقبة المالية والأمن، خصوصا ما يهم إجراءات مراقبة الحدود الرامية إلى الحيلولة دون تنقل الإرهابيين؟ |
- Sírvase suministrar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo para la cooperación interinstitucional entre las autoridades encargadas del control de narcóticos, el rastreo financiero y la seguridad, con particular referencia a los controles fronterizos que impidan el movimiento de los terroristas. | UN | ٱ يرجى التفضل بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون فيما بين الوكالات بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتتبع المالي والأمن مع إيلاء اعتبار خاص للضوابط الموجودة على الحدود والتي تحول دون تحرك الإرهابيين. |
Se ruega facilitar al Comité contra el Terrorismo información sobre las modalidades de cooperación interinstitucional entre las autoridades responsables del control de estupefacientes, la supervisión financiera y la seguridad, especialmente en lo que respecta a los controles fronterizos destinados a prevenir los desplazamientos de los terroristas. | UN | □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشتركة بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتعقب المعاملات المالية والأمن، في ما يتعلق بوجه خاص بالضوابط الحدودية الرامية إلى منع تنقل الإرهابيين. |
¿Podría Singapur proporcionar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional entre las autoridades responsables de la fiscalización de estupefacientes, la vigilancia financiera y la seguridad, especialmente en lo que respecta a los controles de frontera para evitar la circulación de terroristas? | UN | يرجى من سنغافورة تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين السلطـات المسؤولــة عــن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات المراقبة على الحدود لمنع تنقل الإرهابيين. |
Inciso g) del párrafo 2 (continuación) ¿Podría el Líbano proporcionar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional, especialmente entre las autoridades encargadas de controlar y luchar contra los estupefacientes y las encargadas de investigar las operaciones y los aspectos financieros, especialmente en lo que se refiere al control de las fronteras para impedir el movimiento de los terroristas? | UN | هل باستطاعة لبنان تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الأجهزة وتحديدا بين السلطات المسؤولة عن مراقبة ومكافحة المخدرات وتلك المسؤولة عن تعقب العمليات المالية والجوانب المالية وبصورة خاصة ما يتعلق بمراقبة الحدود منعا لتحرك الإرهابيين؟ |
■ Sírvase suministrar al Comité contra el Terrorismo información sobre los mecanismos de cooperación interinstitucional entre las autoridades encargadas de la lucha contra los estupefacientes, el rastreo de fondos y la seguridad, con particular atención en los controles fronterizos a fin de impedir la circulación de terroristas. | UN | ▄ يرجى من إندونيسيا التكرم بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين الوكالات التي تستخدمها السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، وتعقب التمويل والأمن، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود بغرض منع تحركات الإرهابيين. |
Se ruega a Australia que proporcione al Comité contra el Terrorismo información sobre los mecanismos para la coordinación interinstitucional entre las autoridades responsables de la fiscalización de estupefacientes, el rastreo de actividades financieras, el control en las fronteras y la seguridad, con particular referencia a los controles fronterizos para prevenir el movimiento de terroristas. | UN | هل يمكن لأستراليا أن تتفضل بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن الآلية المشتركة بين الوكالات للتنسيق بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، وتعقب المعاملات المالية، ومراقبة الحدود وأمنها، مع إيلاء اعتبار خاص لإجراءات مراقبة الحدود التي تحول دون انتقال الإرهابيين. |
¿Podría facilitar Noruega al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional entre las autoridades encargadas de la lucha contra el tráfico de estupefacientes, el control financiero y la seguridad, habida cuenta en particular de los controles fronterizos para impedir los desplazamientos de terroristas? | UN | هل تفضلت النرويج بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين الوكالات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن لا سيما فيما يتعلق بتدابير المراقبة على الحدود منعا لتحرك الإرهابيين؟ |
Punto 1: Sírvanse facilitar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional que utilizan los servicios responsables del control de los estupefacientes, y de la seguridad y fiscalización financiera, en particular en lo que respecta a los controles fronterizos para impedir la circulación de terroristas. | UN | النقطة 1: يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون فيما بين الوكالات المتبعة في التعاون بين السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات، وتعقب المعاملات المالية والأمن، مع التركيز بوجه خاص على تدابير مراقبة الحدود لمنع حركة الإرهابيين. |
Habida cuenta de la exigencia contenida en la resolución, así como de las disposiciones del Convenio sobre marcación de explosivos plásticos para los fines de detección y del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, sírvase proporcionar al Comité contra el Terrorismo información sobre las siguientes cuestiones: | UN | ومع مراعاة هذا المطلب الوارد في القرار ، وكذلك أحكام الاتفاقية المتعلقة بوضع علامات على المتفجرات البلاستيكية من أجل التعرف عليها والاتفاقية الدولية لمكافحة الهجمات الإرهابية بالقنابل، يرجى موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل التالية: |
2.4 Sírvase proporcionar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación entre los organismos competentes para la aplicación armónica de dicho inciso por lo que se refiere a la colaboración entre las autoridades responsables de la fiscalización de estupefacientes, las transacciones financieras ilícitas y la seguridad. | UN | 4-2 بالنسبة للاستيضاح الوارد في الفقرة الثانية الفرعية (ب) بند (2) وهو: المرجو موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الجهات المعنية من أجل التطبيق المتناغم لهذه الفقرة فيما يتعلق بالتعاون بين السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات، وتهريب الأموال والأمن؟ |
1.15 En lo que respecta a la eficaz aplicación del apartado e) del párrafo 2, ¿podría la República Checa proporcionar al Comité información acerca del número de personas enjuiciadas por: | UN | 1-15 يما يتعلق بالتنفيذ الفعال للفقرة 2(هـ)، هل يمكن أن تتكرم الجمهورية التشيكية بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن عدد الأشخاص الجاري ملاحقتهم قضائيا للأسباب التالية: |