"لجنة مكافحة الفساد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión de Lucha contra la Corrupción
        
    • la Comisión Anticorrupción
        
    • de la Comisión contra la Corrupción
        
    • de la CAC
        
    • comité de lucha contra la corrupción
        
    • Comisión Anticorrupción de
        
    A pesar de los avances logrados, la Comisión de Lucha contra la Corrupción sigue adoleciendo de graves deficiencias financieras, logísticas y de personal. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال لجنة مكافحة الفساد تعاني من نقص شديد في الموظفين وفي الأمور المالية واللوجستية.
    También debería crearse la propuesta Comisión de Lucha contra la Corrupción para que haya más transparencia y más responsabilidad, en particular en la distribución y la compra de alimentos; UN كما ينبغي إنشاء لجنة مكافحة الفساد المقترحة لتحسين الشفافية والمساءلة، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأغذية والشراء؛
    Algunos de los asociados para el desarrollo y representantes de la sociedad civil señalaron que la población estaba cada vez más convencida de la ineficacia de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد.
    La Comisión de Lucha contra la Corrupción que creó el Presidente Karzai todavía no ha dado resultados y su futuro es incierto. UN هذا ولم تقدم لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس قرضاي نتائجها بعد وتواجه مستقبلا غامضا.
    la Comisión Anticorrupción también ha contribuido al proporcionar tres jueces con experiencia para apoyar a los tribunales. UN وقد قدمت لجنة مكافحة الفساد أيضا الدعم بتوفير خدمات ثلاثة قضاة كبار أحيانا لدعم المحاكم.
    Algunos de los asociados para el desarrollo y de los representantes de la sociedad civil señalaron que la población estaba cada vez más convencida de la ineficacia de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد.
    El Presidente Koroma ha decidido someter estas conclusiones a la Comisión de Lucha contra la Corrupción para que las investigue a fondo y entable un proceso si procede. UN وقد قرر الرئيس كوروما إحالة هذه النتائج إلى لجنة مكافحة الفساد لإجراء تحقيق شامل فيها وإمكانية مقاضاة مرتكبيها.
    En particular, se están haciendo reformas alentadoras en la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وتقوم لجنة مكافحة الفساد على وجه التحديد بتنفيذ إصلاحات مشجعة.
    Dicha estrategia afianza la independencia de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وتعزز هذه الاستراتيجية المنقحة استقلالية لجنة مكافحة الفساد.
    Por otra parte, la idea de otorgar a la Comisión de Lucha contra la Corrupción poderes independientes para interponer acciones judiciales presenta problemas de índole constitucional. UN وعلاوة على ذلك، فإن فكرة منح لجنة مكافحة الفساد صلاحيات مستقلة للمقاضاة تثير إشكاليات دستورية.
    Se ha creado una dependencia en la Comisión de Lucha contra la Corrupción para coordinar y vigilar la aplicación de la estrategia. UN وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Azerbaiyán suministró información sobre la legislación con arreglo a la cual se había establecido la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وقدمت أذربيجان معلومات عن التشريعات التي أنشئت بموجبها لجنة مكافحة الفساد.
    Sierra Leona informó, en particular, de que necesitaba fortalecer y mejorar la capacidad del personal de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وأفادت سيراليون على وجه الخصوص بضرورة تعزيز وتحسين قدرات موظفي لجنة مكافحة الفساد.
    Se establece y pone en marcha una Comisión de Lucha contra la Corrupción UN أنشئت لجنة مكافحة الفساد وأخذت تؤدي مهامها
    También se estableció y se puso en funcionamiento, en los 10 estados del sur, la Comisión de Lucha contra la Corrupción del Sudán Meridional. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة مكافحة الفساد في جنوب السودان ودخلت حيز العمل في جميع الولايات الجنوبية العشر.
    Chang Yong-Hee Director adjunto, División de relaciones internacionales, Comisión de Lucha contra la Corrupción y de derechos civiles UN نائب مدير شعبة العلاقات الدولية، لجنة مكافحة الفساد والحقوق المدنية
    Hee-Soon Director adjunto superior, División de relaciones internacionales, Comisión de Lucha contra la Corrupción y de derechos civiles Hyung-Kook UN نائب مدير أول شعبة العلاقات الدولية، لجنة مكافحة الفساد والحقوق المدنية
    Director adjunto superior, Oficina de planificación y presupuesto, Comisión de Lucha contra la Corrupción y de derechos civiles UN نائب مدير أول مكتب التخطيط والميزانية، لجنة مكافحة الفساد والحقوق المدنية
    la Comisión Anticorrupción, establecida hace cinco años por el Presidente Kabbah, ha sido fortalecida recientemente gracias a la contratación de personal nacional e internacional. UN وقــد جرى مؤخرا تعزيز لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس كبة منذ خمس سنــوات بتزويـــدها بمزيــد من الموظفــين الدولــيين والوطنيين.
    Seguiría garantizando la independencia de la Comisión contra la Corrupción. UN وستستمر بنغلاديش في كفالة استقلال لجنة مكافحة الفساد.
    Los examinadores reconocieron que los testigos y los " participantes en las investigaciones de la CAC " podrían requerir protección. UN وأقرّ المراجعون بأنَّ الشهود و " الأشخاص المشاركين في التحقيق الذي تجريه لجنة مكافحة الفساد " قد يحتاجون إلى الحماية.
    El Reino Unido informó de que el comité de lucha contra la corrupción, de la Oficina del Gabinete, coordinaba las funciones de prevención de la corrupción. UN وأفادت المملكة المتحدة أن لجنة مكافحة الفساد التابعة لمكتب مجلس الوزراء تتولى تنسيق مهام الوقاية من الفساد.
    Secretaria de la Comisión Anticorrupción de Zimbabwe. UN أمينة لجنة مكافحة الفساد في زمبابوي غونيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more