A pesar de los avances logrados, la Comisión de Lucha contra la Corrupción sigue adoleciendo de graves deficiencias financieras, logísticas y de personal. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال لجنة مكافحة الفساد تعاني من نقص شديد في الموظفين وفي الأمور المالية واللوجستية. |
También debería crearse la propuesta Comisión de Lucha contra la Corrupción para que haya más transparencia y más responsabilidad, en particular en la distribución y la compra de alimentos; | UN | كما ينبغي إنشاء لجنة مكافحة الفساد المقترحة لتحسين الشفافية والمساءلة، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأغذية والشراء؛ |
Algunos de los asociados para el desarrollo y representantes de la sociedad civil señalaron que la población estaba cada vez más convencida de la ineficacia de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. | UN | ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد. |
La Comisión de Lucha contra la Corrupción que creó el Presidente Karzai todavía no ha dado resultados y su futuro es incierto. | UN | هذا ولم تقدم لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس قرضاي نتائجها بعد وتواجه مستقبلا غامضا. |
la Comisión Anticorrupción también ha contribuido al proporcionar tres jueces con experiencia para apoyar a los tribunales. | UN | وقد قدمت لجنة مكافحة الفساد أيضا الدعم بتوفير خدمات ثلاثة قضاة كبار أحيانا لدعم المحاكم. |
Algunos de los asociados para el desarrollo y de los representantes de la sociedad civil señalaron que la población estaba cada vez más convencida de la ineficacia de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. | UN | ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد. |
El Presidente Koroma ha decidido someter estas conclusiones a la Comisión de Lucha contra la Corrupción para que las investigue a fondo y entable un proceso si procede. | UN | وقد قرر الرئيس كوروما إحالة هذه النتائج إلى لجنة مكافحة الفساد لإجراء تحقيق شامل فيها وإمكانية مقاضاة مرتكبيها. |
En particular, se están haciendo reformas alentadoras en la Comisión de Lucha contra la Corrupción. | UN | وتقوم لجنة مكافحة الفساد على وجه التحديد بتنفيذ إصلاحات مشجعة. |
Dicha estrategia afianza la independencia de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. | UN | وتعزز هذه الاستراتيجية المنقحة استقلالية لجنة مكافحة الفساد. |
Por otra parte, la idea de otorgar a la Comisión de Lucha contra la Corrupción poderes independientes para interponer acciones judiciales presenta problemas de índole constitucional. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فكرة منح لجنة مكافحة الفساد صلاحيات مستقلة للمقاضاة تثير إشكاليات دستورية. |
Se ha creado una dependencia en la Comisión de Lucha contra la Corrupción para coordinar y vigilar la aplicación de la estrategia. | UN | وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Azerbaiyán suministró información sobre la legislación con arreglo a la cual se había establecido la Comisión de Lucha contra la Corrupción. | UN | وقدمت أذربيجان معلومات عن التشريعات التي أنشئت بموجبها لجنة مكافحة الفساد. |
Sierra Leona informó, en particular, de que necesitaba fortalecer y mejorar la capacidad del personal de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. | UN | وأفادت سيراليون على وجه الخصوص بضرورة تعزيز وتحسين قدرات موظفي لجنة مكافحة الفساد. |
Se establece y pone en marcha una Comisión de Lucha contra la Corrupción | UN | أنشئت لجنة مكافحة الفساد وأخذت تؤدي مهامها |
También se estableció y se puso en funcionamiento, en los 10 estados del sur, la Comisión de Lucha contra la Corrupción del Sudán Meridional. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة مكافحة الفساد في جنوب السودان ودخلت حيز العمل في جميع الولايات الجنوبية العشر. |
Chang Yong-Hee Director adjunto, División de relaciones internacionales, Comisión de Lucha contra la Corrupción y de derechos civiles | UN | نائب مدير شعبة العلاقات الدولية، لجنة مكافحة الفساد والحقوق المدنية |
Hee-Soon Director adjunto superior, División de relaciones internacionales, Comisión de Lucha contra la Corrupción y de derechos civiles Hyung-Kook | UN | نائب مدير أول شعبة العلاقات الدولية، لجنة مكافحة الفساد والحقوق المدنية |
Director adjunto superior, Oficina de planificación y presupuesto, Comisión de Lucha contra la Corrupción y de derechos civiles | UN | نائب مدير أول مكتب التخطيط والميزانية، لجنة مكافحة الفساد والحقوق المدنية |
la Comisión Anticorrupción, establecida hace cinco años por el Presidente Kabbah, ha sido fortalecida recientemente gracias a la contratación de personal nacional e internacional. | UN | وقــد جرى مؤخرا تعزيز لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس كبة منذ خمس سنــوات بتزويـــدها بمزيــد من الموظفــين الدولــيين والوطنيين. |
Seguiría garantizando la independencia de la Comisión contra la Corrupción. | UN | وستستمر بنغلاديش في كفالة استقلال لجنة مكافحة الفساد. |
Los examinadores reconocieron que los testigos y los " participantes en las investigaciones de la CAC " podrían requerir protección. | UN | وأقرّ المراجعون بأنَّ الشهود و " الأشخاص المشاركين في التحقيق الذي تجريه لجنة مكافحة الفساد " قد يحتاجون إلى الحماية. |
El Reino Unido informó de que el comité de lucha contra la corrupción, de la Oficina del Gabinete, coordinaba las funciones de prevención de la corrupción. | UN | وأفادت المملكة المتحدة أن لجنة مكافحة الفساد التابعة لمكتب مجلس الوزراء تتولى تنسيق مهام الوقاية من الفساد. |
Secretaria de la Comisión Anticorrupción de Zimbabwe. | UN | أمينة لجنة مكافحة الفساد في زمبابوي غونيز |