DECISIONES ADOPTADAS POR EL Comité contra la Tortura en VIRTUD DEL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN | UN | قرارات لجنة مناهضة التعذيب في إطار المادة ٢٢ من الاتفاقية |
Composición del Comité contra la Tortura en 2008 | UN | الرابع أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في عام 2008 |
También recomendó la adopción de medidas adecuadas para mejorar las condiciones de detención, como recomendó el Comité contra la Tortura en 2006 y 2007. | UN | وأوصت أيضاً باتخاذ التدابير الملائمة لتحسين أوضاع الاحتجاز على النحو الذي أوصت به لجنة مناهضة التعذيب في عامي 2006 و2007. |
En 1991, presentó ante el Comité contra la Tortura el primer informe periódico del Senegal. | UN | قدم الى لجنة مناهضة التعذيب في عام ١٩٩١، التقرير الدوري اﻷول للسنغال. |
Además, reconoció la competencia del Comité contra la Tortura para recibir y examinar comunicaciones en virtud de los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وأقرت باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي البلاغات المقدمة بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية والنظر فيها. |
Decisión adoptada por el Comité en su 48º período de sesiones, 7 de mayo a 1º de junio de 2012 | UN | قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012 |
También recomendó la adopción de medidas adecuadas para mejorar las condiciones de detención, como recomendó el Comité contra la Tortura en 2006 y 2007. | UN | وأوصت أيضاً باتخاذ التدابير الملائمة لتحسين أوضاع الاحتجاز على النحو الذي أوصت به لجنة مناهضة التعذيب في عامي 2006 و2007. |
19. Burundi presentó su informe inicial al Comité contra la Tortura en noviembre de 2006. | UN | 19- وقدمت بوروندي تقريرها الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
La organización contribuyó al informe paralelo sobre el Perú, presentado al Comité contra la Tortura en 2006. | UN | ساهمت المنظمة في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في عام 2006. |
La Secretaría presta asistencia al Comité contra la Tortura en sus investigaciones confidenciales mediante la recopilación y análisis de la información recibida, la preparación y realización de misiones sobre el terreno y la preparación de informes y resúmenes de las conclusiones. | UN | وتساعد اﻷمانة العامة لجنة مناهضة التعذيب في تحقيقاتها السرية عن طريق جمع وتحليل المعلومات الواردة، وإعداد واجراء البعثات في الميدان، واعداد التقارير والملخصات للنتائج. |
COMPOSICIÓN DEL Comité contra la Tortura en 1997 | UN | أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في عام ١٩٩٧ |
IV. Composición del Comité contra la Tortura en 1998 | UN | أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في سنة ١٩٩٨ |
Composición del Comité contra la Tortura en 1998 | UN | أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في سنة ٨٩٩١ |
IV. Composición del Comité contra la Tortura en 1999 | UN | أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في سنة ١٩٩٩ |
el Comité contra la Tortura ha incluido sólo tres extractos de la respuesta de Egipto en su informe y no ha transmitido objetivamente la posición de Egipto sobre la cuestión. | UN | ولم تورد لجنة مناهضة التعذيب في تقريرها سوى مقتطفات مقتضبة من رد مصر ولم تنقل موقف مصر من هذه المسألة بصورة موضوعية. |
En consecuencia, estimó que no era adecuado que el Comité contra la Tortura interviniese en la composición del subcomité. | UN | وبناء على ذلك، ارتأى أن من غير المناسب أن تشترك لجنة مناهضة التعذيب في تكوين اللجنة الفرعية. |
En enero de 2008 el Gobierno de Kazajstán reconoció la competencia del Comité contra la Tortura para recibir comunicaciones individuales. | UN | واعترفت حكومتها في سنة 2008 باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقّي رسائل من أفراد. |
En la actualidad tiene 147 Estados Partes, de los cuales solo 64 han hecho la declaración en virtud del artículo 22 reconociendo la competencia del Comité contra la Tortura para recibir comunicaciones individuales. | UN | وهي تضم، حتى تاريخه 147 دولة طرفا لم يصدر سوى عن 64 منها فقط الإعلان بموجب المادة 22 التي تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي البلاغات الفردية. |
Al mismo tiempo, el Reino de los Países Bajos reconoció la competencia del Comité contra la Tortura para recibir comunicaciones de los demás Estados Partes y de las personas que afirmen ser víctimas de una violación de la Convención, o en nombre de ellas. | UN | واعترفت المملكة في نفس الوقت بأهلية لجنة مناهضة التعذيب في استلام الرسائل من سائر الدول اﻷطراف ومن اﻷفراد الذين يدّعون وقوعهم ضحية لانتهاك معين أو ممن يكتبون بالنيابة عنهم. |
Decisión adoptada por el Comité en su 48º período de sesiones, 7 de mayo a 1º de junio de 2012 | UN | قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012 |
Croacia presentó información de seguimiento al CAT en 2006 y 2009. | UN | وقدمت كرواتيا معلومات متابعة إلى لجنة مناهضة التعذيب في عامي 2006 و2009(138). |
Examen por el Comité contra la Tortura de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria en ausencia del informe especial solicitado en virtud del artículo 19, párrafo 1, in fine | UN | نظر لجنة مناهضة التعذيب في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب وفقاً لنهاية الفقرة 1 من المادة 19 |
Dictamen del Comité contra la Tortura con arreglo al párrafo 7 del artículo 22 de la | UN | آراء لجنة مناهضة التعذيب في إطارالمادة ٢٢ من الاتفاقية |