"لجنتها الدائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su Comité Permanente
        
    • su Comisión Permanente
        
    • del Comité Permanente
        
    En su Comité Permanente los temas de supervisión se discuten con regularidad. UN وتقوم لجنتها الدائمة بصورة منتظمة بمناقشة المسائل المتعلقة بالمراقبة.
    - Decisión sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en calidad de observadores en los trabajos del Comité Ejecutivo y de su Comité Permanente. UN :: مقرر بشأن اشتراك منظمة غير حكومية بصفة مراقب في أعمال اللجنة التنفيذية وأعمال لجنتها الدائمة
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consiste en un período anual de sesiones plenarias y varias reuniones de su Comité Permanente entre períodos de sesiones. UN وتتألف الدورة الزمنية السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية واحدة للجنة بكامل هيئتها وعدد من اجتماعات لجنتها الدائمة المعقودة فيما بين الدورات.
    Además del reciente fortalecimiento de sus capacidades de respuesta de emergencia, el ACNUR ha creado un programa de " conjuntos de servicios " que se mencionó en la reunión de su Comité Permanente celebrada en enero de 1996. UN وإضافة إلى ما قامت به مفوضية اللاجئين مؤخرا من تعزيز لقدراتها على الاستجابة في حالات الطوارئ، فإنها استحدثت برنامجا من " مجموعات الخدمات " أشير إليه في لجنتها الدائمة في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Asimismo hizo suyas varias recomendaciones concretas de su Comité Permanente de Observación e Inspección que complementaban las disposiciones pertinentes del sistema de inspección, entre ellas, la medida en la cual las nuevas reglamentaciones no se aplicarían a determinados tipos de pesquerías. UN وأقرت أيضا عددا من التوصيات المحددة المقدمة من لجنتها الدائمة المعنية بالمراقبة والتفتيش استكمالا لﻷحكام ذات الصلة بنظام التفتيش ومنها مدى انطباق اﻷنظمة الجديدة على أنواع معينة من مصائد اﻷسماك.
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consiste en un período de sesiones plenario anual y en varias reuniones, celebradas entre períodos de sesiones, de su Comité Permanente. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عامة سنوية واحدة ومن عدد من الاجتماعات التي تعقدها فيما بين الدورات لجنتها الدائمة.
    La Orden, que está dispuesta a colaborar con el ACNUR para formular una estrategia conjunta con miras a lograr fines humanitarios comunes, seguirá con mayor eficacia y atención las actividades del ACNUR porque en adelante participará en las reuniones de trabajo de su Comité Permanente. UN والرابطة، إذ تبدي استعدادها للتعاون مع المفوضية لوضع استراتيجية مشتركة بهدف التوصل إلى أهداف إنسانية مشتركة، سوف تتابع عن كثب وبمزيد من الفعالية ما تقوم به المفوضية من أنشطة ﻷنها ستشارك مستقبلا في اجتماعات العمل التي تعقدها لجنتها الدائمة.
    El ACNUR debe adoptar urgentemente las medidas correctivas necesarias y presentar informes periódicos a su Comité Permanente a fin de infundir nuevamente confianza a los donantes. UN ويجب أن تبادر المفوضية إلى اتخاذ التدابير التصحيحية الضرورية وتقديم تقارير منتظمة عنها إلى لجنتها الدائمة من أجل استعادة ثقة المانحين.
    Según el ACNUR, las condiciones de financiación se examinarían en la reunión que su Comité Permanente celebraría en junio de 2009. UN وذكرت المفوضية أنه ستتم دراسة سيناريوهات التمويل في اجتماع لجنتها الدائمة في حزيران/يونيه 2009.
    Según el ACNUR, las hipótesis de financiación se examinarían en la reunión que su Comité Permanente celebraría en junio de 2009. UN وذكرت المفوضية أنه ستتم دراسة سيناريوهات التمويل في اجتماع لجنتها الدائمة في حزيران/يونيه 2009.
    La Comisión escuchó, con interés, una declaración formulada en nombre del Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano (AALCC) acerca de las actividades de su Comité Permanente sobre cuestiones de derecho mercantil en relación con la supervisión y revisión del derecho mercantil internacional desde una perspectiva afroasiática. UN ٤٣٤ - استمعت اللجنة، مع الاهتمام، الى بيان أدلي به نيابة عن اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية بشأن أنشطة لجنتها الدائمة المعنية بمسائل القانون التجاري فيما يتعلق برصد واستعراض القانون التجاري الدولي من منظور افريقي آسيوي.
    Mediante su Comité Permanente sobre el sistema del Tratado Antártico, el Comité Científico de Investigaciones Antárticas seguirá señalando cuestiones científicas fundamentales a la atención de las reuniones consultivas del Tratado Antártico. UN 23 - وستواصل اللجنة العلمية للبحوث الخاصة بأنتاركتيكا توجيه اهتمام الاجتماعات الاستشارية لأطراف معاهدة أنتاركتيكا إلى مسائل علمية رئيسية من خلال عمل لجنتها الدائمة المعنية بنظام المعاهدة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio celebra consultas con las organizaciones no gubernamentales sobre los derechos humanos en la política exterior de Irlanda por conducto de su Comité Permanente de Derechos Humanos, así como mediante el Foro anual sobre Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio y las organizaciones no gubernamentales. UN وتتشاور وزارة الخارجية والتجارة مع المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الإنسان في سياق السياسة الخارجية، من خلال لجنتها الدائمة المعنية بحقوق الإنسان وكذلك من خلال المنتدى السنوي المعني بحقوق الإنسان لوزارة الخارجية والتجارة والمنظمات غير الحكومية.
    44. El Comité toma nota de la iniciativa del Estado Parte, por intermedio de su Comité Permanente sobre derecho procesal, de empezar el proceso de examen de su reserva al párrafo 2, apartado b), inciso v) del artículo 40 de la Convención. UN 44- تحيط اللجنة علماً بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف، عن طريق لجنتها الدائمة المعنية بقانون المرافعات، بالشروع في عملية إعادة النظر في تحفظها المقدم على المادة 40(2)(ب)(ت) من الاتفاقية.
    La Junta observó, sin embargo, que la administración del ACNUR estaba al tanto de la situación, había informado de ella a su Comité Permanente y había tomado medidas para rectificarla (véanse los párrafos 34 a 37 del presente informe). UN 33 - غير أن المجلس لاحظ أن إدارة المفوضية أدركت هذا الوضع، وأبلغت الأمر إلى لجنتها الدائمة واتخذت تدابير لمعالجة الوضع (انظر الفقرات 34-37 أدناه).
    33. La Junta observó, sin embargo, que la administración del ACNUR estaba al tanto de la situación, había informado de ella a su Comité Permanente y había tomado medidas para rectificarla (véanse los párrafos 34 a 37 del presente informe). UN 33- غير أن المجلس لاحظ أن إدارة المفوضية أدركت هذا الوضع، وأبلغت الأمر إلى لجنتها الدائمة واتخذت تدابير لمعالجة الوضع (انظر الفقرات 34-37 أدناه).
    La CPANE informó de que su Comité Permanente de Ordenación y Ciencia había aprobado un procedimiento para examinar las propuestas de veda de acuerdo con los dictámenes científicos del CIEM. UN 80 - وذكرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن لجنتها الدائمة للإدارة والعلوم قد وضعت إجراءات للنظر في مقترحات من أجل إغلاق بعض المناطق بناء على مشورة علمية من المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    Además, el ACNUR informó a la Junta de que su Comité Permanente había aprobado en junio de 2011 una estrategia para financiar sus obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación; la Junta examinará dicha estrategia en su próxima auditoría. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت المفوضية المجلس بأن لجنتها الدائمة قد وافقت في حزيران/يونيه 2011 على استراتيجية لتمويل التزاماتها المتراكمة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد؛ وسينظر المجلس في هذا الأمر في مراجعته المقبلة.
    Por conducto de su Comité Permanente sobre salud reproductiva, incluido el VIH/SIDA, la organización trabajó activamente por reducir la pandemia del VIH/SIDA organizando programas de educación entre pares a nivel internacional, regional y nacional en los países miembros de todos los continentes. UN واضطلعت المنظمة، من خلال لجنتها الدائمة المعنية بالصحة الإنجابية، بما في ذلك مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بدور نشط في الحد من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق تنظيم الدورات الدولية والإقليمية والوطنية للتدريب على التعلم من الأقران في منظماتها الأعضاء على نطاق جميع القارات.
    La Asamblea sigue en receso y su Comisión Permanente no ha fijado aún una fecha para celebrar un período extraordinario de sesiones. UN ولا تزال الجمعية في عطلة ولم تلتئم لجنتها الدائمة بعد لتحديد موعد لعقد دورة استثنائية.
    por el Sr. Son Soubert, Segundo Vicepresidente y miembro del Comité Permanente de la Asamblea Nacional de Camboya UN إنني بصفتي النائب الثاني لرئيس الجمعية الوطنية وبوصفي عضوا من أعضاء لجنتها الدائمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more