"لجنوب آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • para Asia meridional
        
    • del Asia meridional
        
    • para el Asia Meridional
        
    • de Asia meridional
        
    • South Asia
        
    • en el Asia meridional
        
    • en Asia meridional
        
    • South Asian
        
    El Director Regional interino para Asia meridional formula una declaración. UN وعرض الموضوع المدير اﻹقليمي بالنيابة لجنوب آسيا.
    El Director Regional para Asia meridional presenta la recomendación sobre los programas por países correspondientes a esa región. UN وعرض المدير الإقليمي لجنوب آسيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    La nuclearización del Asia meridional plantea nuevas dificultades para la no proliferación mundial. UN ويطرح التسلح النووي لجنوب آسيا تحديات جديدة أمام عدم الانتشار العالمي.
    Continuación del examen de los programas de la región del Asia oriental y el Pacífico y de la región del Asia meridional UN مواصلــة النظـر فــي برامج المكتب الاقليمي لشرقي آسيــا والمحيــط الهـــادئ والمكتـب الاقليمي لجنوب آسيا
    Para ello, después de la Cumbre de Colombo empezamos a trabajar sobre una Carta social para el Asia Meridional. UN ولهذه الغاية بدأنا في العمل، أيضا بعد مؤتمر قمة كولومبو، في وضع ميثاق اجتماعي لجنوب آسيا.
    Presentaron las recomendaciones de los programas por países los Directores Regionales de Asia oriental y el Pacífico y de Asia meridional. UN وعرض المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ والمدير اﻹقليمي لجنوب آسيا التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية.
    South Asia Partnership International se constituyó como órgano coordinador y facilitador de la red de asociados de Asia meridional. UN وقد أنشئت الشراكة الدولية لجنوب آسيا باعتبارها هيئةً تنسيقية وتيسيرية لشبكة الشراكة لجنوب آسيا.
    El PASR para Asia meridional fue presentado en julio de 2004, y ya ha comenzado la preparación de actividades conjuntas. UN أما برنامج العمل دون الإقليمي لجنوب آسيا فقد استُهِلّ في تموز/يوليه 2004، ويجري حالياً وضع أنشطة مشتركة.
    En Asia y el Pacífico, se establecieron redes subregionales para Asia meridional, Asia nororiental y el Pacífico en 2005. UN ففي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تم إنشاء شبكات دون إقليمية لجنوب آسيا وشمال شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في عام 2005.
    internacional. Desarrolló programas EMPRETEC para Asia meridional y Asia sudoriental, incluidos Indonesia, las Maldivas y Sri Lanka, países afectados por el tsunami, y para la UN :: وضع برامج لجنوب آسيا وجنوب شرقها تشمل إندونيسيا وسري لانكا وملديف، وهي مناطق تأثرت بأمواج تسونامي، فضلاً عن جمهورية مولدوفا.
    Examen de la propuesta de establecimiento de un centro regional para Asia meridional en el Programa Cooperativo de Asia meridional para el Medio Ambiente (SACEP) UN النظر في مقترح لإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في إطار البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا
    La Oficina Regional para Asia meridional está prestando servicios de liderazgo en la región mediante el aumento del acceso a las evaluaciones de alta calidad para mejorar los programas, incluido un estudio de la mortalidad materna y neonatal. UN ويقوم المكتب الإقليمي لجنوب آسيا بدور قيادي في تلك المنطقة بتحسين الوصول إلى تقييمات عالية الجودة لتطوير البرامج، بما في ذلك دراسة عن معدلات الوفيات بين الأمهات أثناء فترة النفاس والمواليد الجدد.
    Examen de la propuesta de establecimiento de un centro regional para Asia meridional en el Programa Cooperativo de Asia meridional para el Medio Ambiente UN استعراض المقترح المتعلق بإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في إطار البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا
    Continuación del examen de los programas de la región del Asia oriental y el Pacífico y de la región del Asia meridional UN مواصلــة النظـر فــي برامج المكتب الاقليمي لشرقي آسيــا والمحيــط الهـــادئ والمكتـب الاقليمي لجنوب آسيا
    Esperamos confiados que en el futuro se consoliden nuestros progresos en un acuerdo de libre comercio del Asia meridional. UN ونحـن نتطلع للمستقبل واثقيـــن من توطيد مكاسبنا في إطار ترتيب التجارة الحرة لجنوب آسيا.
    El acuerdo comercial preferencial de la Asociación del Asia meridional para la cooperación regional es un ejemplo de esa cooperación. UN وتعتبر ترتيبات التجارة التفضيلية لرابطة التعاون اﻹقليمي لجنوب آسيا مثالا لهذا التعاون.
    También han expresado su intención de trabajar en pos del libre comercio mediante el establecimiento del Acuerdo de Libre Comercio para el Asia Meridional. UN وأعربت أيضا عن اعتزامها مواصلة التجارة الحرة من خلال وضع اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا.
    El UNICEF debía reforzar la capacidad de la Oficina Regional para el Asia Meridional a fin de apoyar a las oficinas en los países de esa región. UN وينبغي لليونيسيف أن تعزز قدرة المكتب الإقليمي لجنوب آسيا على دعم المكاتب القطرية في المنطقة.
    Esto indica que a nivel nacional cada país puede establecer cadenas de producción y distribución y reducir sus gastos de importación abasteciéndose en la región, inclusive en el marco del Acuerdo de Libre Comercio para el Asia Meridional. UN ويشير هذا إلى أن كل بلد بمقدوره أن يعمد، على المستوى الوطني، إلى تحديد سلاسل الإمداد وإلى تخفيض تكاليف واردته من المنطقة، بما في ذلك من خلال اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا.
    El Director Regional de Asia meridional dijo que la asistencia del UNICEF en algunas regiones del país habían variado de la prestación de apoyo en situaciones de emergencia al apoyo a la rehabilitación. UN وقال المدير اﻹقليمي لجنوب آسيا إن مساعدات اليونيسيف في بعض أنحاء البلد قد تحولت من مساعدات طارئة إلى دعم اﻹنعاش.
    La velocidad del crecimiento de Asia meridional en su conjunto se ha mantenido, aunque existieron variaciones considerables entre unos países y otros. UN وبالنسبة لجنوب آسيا ككل، لم يضعف زخم النمو، وإنما كان هناك اختلاف كبير فيما بين البلدان.
    Los representantes de la Fundación para la lucha contra la erosión del suelo de Turquía, South Asia Partnership International and Agricultural Missions, Inc., organizaciones no gubernamentales, responden a las preguntas formuladas por miembros del Comité. UN وأجاب ممثلو المؤسسة التركية لمكافحة حت التربة؛ والشراكة الدولية لجنوب آسيا وشركة البعثات الزراعية، والمنظمات غير الحكومية عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    El Acuerdo alcanzado sobre una zona de libre comercio en el Asia meridional y la aprobación de un Protocolo sobre la lucha contra el terrorismo dan testimonio de la eficacia de la cooperación y del diálogo regionales y serán muy positivos para la región. UN وإقرار اتفاق بشأن إنشاء منطقة تجارة حرة لجنوب آسيا وبروتوكول لمكافحة الإرهاب يظهر فعالية التعاون والحوار الإقليميين وسيعود بفائدة عظيمة على المنطقة.
    Cuando por primera vez llegué a la Conferencia, en 1998, me hallé, en mi calidad de Presidente de la Conferencia, en plena crisis de los ensayos nucleares realizados en Asia meridional. UN عندما حضرت مؤتمر نزع السلاح أول مرة في عام 1998 بصفتي رئيساً للمؤتمر، وجدت نفسي في خضم أزمة التجارب النووية لجنوب آسيا.
    Se registró y se creó en octubre de 1995 y forma parte de South Asian Civil Society. UN وقد سجلت وأنشئت في عام 1995. وهي جزء لا يتجزأ من المجتمع المدني لجنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more