"لجولة الدوحة للمفاوضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Ronda de Doha de negociaciones
        
    • en la Ronda de Doha de negociaciones
        
    Se consideró esencial la pronta conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales de comercio. UN واعتبر الاستكمال المبكر لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمرا أساسيا.
    La seguridad alimentaria debería ser uno de los resultados fundamentales en materia de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. UN وينبغي أن يكون الأمن الغذائي نتيجة إنمائية رئيسية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    La conclusión con éxito de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales es fundamental. UN والاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية هو أمر هام.
    17. La feliz conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC no debería retrasarse. UN 17- ولا ينبغي تأخير الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي عقدتها منظمة التجارة العالمية.
    Existía el riesgo de que las principales economías recurriesen al proteccionismo, especialmente si la crisis se prolongaba, lo cual repercutiría de forma negativa en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales y los efectos que prometían para el desarrollo. UN وهناك خطر من اللجوء إلى النـزعة الحمائية في الاقتصادات الرئيسية، وخاصة إذا طال أمد الأزمة، مما تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وآثارها الموعودة على التنمية.
    La comunidad internacional debe cumplir los objetivos de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN ويجب على المجتمع الدولي تحقيق الأهداف الإنمائية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    El orador subrayó a este respecto que una conclusión rápida de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales podía aportar grandes beneficios en acceso a los mercados y estímulo al crecimiento de los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، أكد المتحدث أن أي اختتام عاجل لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من شأنه أن يحقق فوائد عظيمة من حيث الوصول إلى الأسواق وتحفيز النمو في أقل البلدان نموا.
    A este respecto, Kenya reafirma su compromiso con el éxito de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد كينيا مجددا التزامها بالاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Consideramos que la reanudación inmediata de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales es esencial para ayudar al mundo en desarrollo a lograr los objetivos de desarrollo de Milenio. UN ونرى أن الاستئناف الفوري لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمر أساسي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ello, era crucial aumentar la calidad y la cantidad de la ayuda, ofrecer resistencia a las medidas proteccionistas en el ámbito del comercio internacional y lograr una conclusión orientada al desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. UN ولذا كان من الأهمية بمكان زيادة نوعية المساعدات وحجمها، ومقاومة التدابير الحمائية في التجارة الدولية والتوصل إلى استنتاج موجه نحو التنمية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية متعددة الأطراف.
    Se había esperado que durante el año en curso las Naciones Unidas enviarían un mensaje unificado y constructivo a todos los Estados Miembros a fin de alentar una conclusión ambiciosa y equilibrada de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وكان مما هو مأمول فيه أن ترسل الولايات المتحدة خلال السنة الحالية رسالة بناءة موحدة من جميع الدول الأعضاء لتشجيع الاختتام الطموح والمتوازن لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Pese al nuevo dinamismo del Sur, el sistema internacional de comercio no basta por sí solo para hacer frente integral y eficazmente a los problemas mundiales, aunque la satisfactoria conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales puede contribuir en gran medida a lograrlo. UN وعلى الرغم من ظهور الجنوب الدينامي، فإن النظام التجاري الدولي لا يكفي في حد ذاته للتصدي بصورة شاملة وفعالة لمثل هذه التحديات العالمية، مع أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية يمكن أن يقدم إسهاماً مهماً.
    Subrayamos la importancia de la rápida conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones que sean ambiciosas y equitativas, que reporten importantes beneficios de desarrollo para todos, en particular para los países menos adelantados, y que den lugar pronto a un acceso sin tasas ni cupos arancelarios a los mercados y a disposiciones especiales relativas al sector de los servicios. UN ونؤكد على أهمية الاختتام المبكر لجولة الدوحة للمفاوضات الطموحة والمنصفة، بعوائد قوية للتنمية للجميع، خاصة أقل البلدان نموا، تكون حصيلتها المبكرة الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية وحصص مفروضة وأحكام خاصة بشأن قطاع الخدمات.
    El sistema comercial multilateral debía responder a las necesidades y prioridades de desarrollo de los países en desarrollo, y una conclusión satisfactoria y orientada al desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales sería un importante paso adelante. UN وينبغي للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يلبي احتياجات وأولويات التنمية في البلدان النامية، وسيمثل أي اختتام ناجح وموجه نحو التنمية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف خطوة هامة نحو الأمام.
    El Director de la División de Desarrollo de la OMC informó sobre el estado actual de la Ronda de Doha de negociaciones Comerciales Multilaterales y sobre las perspectivas de la próxima Conferencia Ministerial en Bali (Indonesia). UN 33 - وقدم مدير شعبة التنمية بمنظمة التجارة العالمية تقريرا عن الحالة الراهنة لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وآفاق المؤتمر الوزاري القادم الذي سيعقد في بالي، إندونيسيا.
    3. Como miembro fundador de la Organización Mundial del Comercio (OMC), Nigeria reitera su llamamiento en favor de la pronta conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales que asegure una mejor integración de los países en desarrollo en el crecimiento del comercio internacional. UN 3 - وذكرت أن نيجيريا، بوصفها عضوا مؤسسا في منظمة التجارة العالمية، تكرر دعوتها إلى الاختتام المبكر لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية، التي ستضمن اندماج البلدان النامية على نحو أفضل في نمو التجارة الدولية.
    Los resultados de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales podrían aumentar sus posibles efectos en la esfera del desarrollo reduciendo las subvenciones que distorsionan el comercio, eliminando las subvenciones a la exportación, haciendo más estrictas las disciplinas sobre otras restricciones a la exportación y su utilización y promoviendo unos mercados del comercio agrícola robustecidos y que no provoquen distorsiones. UN 7 - ويمكن أن تعزز الوثيقة الختامية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف إمكانات إحداثها لآثار إنمائية من خلال خفض المعونات المخلة بالتجارة، ووضع حد للإعانات المقدمة للتصدير، وتشديد الضوابط فيما يتعلق بالقيود على التصدير وبفرض أنواع أخرى من القيود، وتعزيز أسواق للتجارة الزراعية الدولية أكثر قوة ولا تحدث إخلالات.
    Muchos participantes pidieron que se cumpliera la promesa de desarrollo formulada en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales y que se aumentara la ayuda para el comercio a fin de compensar la pérdida de los ingresos procedentes de los aranceles, que se resistiera la tentación del proteccionismo y que se ampliaran las medidas para lograr la sostenibilidad de la deuda de los países en desarrollo. UN 80 - ودعا الكثير من المشاركين إلى الوفاء بالتعهدات الإنمائية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وإلى زيادة المعونة التجارية للتعويض عن الخسائر في العائدات الجمركية ومقاومة النزعة الحمائية، فضلا عن توسيع نطاق التدابير المتخذة ليشمل تمكين البلدان النامية من تحمّل الدَين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more