"لجولة المفاوضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • ronda de negociaciones
        
    • la ronda
        
    Describe luego el programa de la nueva ronda de negociaciones comerciales. UN ويصف هذا الفرع جدول الأعمال الذي اعتمد في الدوحة لجولة المفاوضات الجديدة.
    Para lograr resultados realistas, la próxima ronda de negociaciones comerciales multilaterales ha de tener una base amplia y un programa equilibrado, y tener en cuenta los intereses y preocupaciones de todos los participantes. UN ولإعطاء نتائج واقعية لا بد أن يكون لجولة المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة أساس واسع وجدول أعمال متوازن، مع مراعاة مصالح واهتمامات جميع المشاركين.
    Para lograr resultados realistas, la próxima ronda de negociaciones comerciales multilaterales ha de tener una base amplia y un programa equilibrado, y tener en cuenta los intereses y preocupaciones de todos los participantes. UN ولإعطاء نتائج واقعية لا بد أن يكون لجولة المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة أساس واسع وجدول أعمال متوازن، مع مراعاة مصالح واهتمامات جميع المشاركين.
    En tal sentido, el orador alienta a los países en desarrollo a que, durante sus preparativos para la nueva ronda de negociaciones comerciales, recurran en la medida necesaria al Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo de Bangkok. UN وفي هذا الصدد، شجع الدول النامية على الاستفادة إلى أقصى حد من المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك استعدادا لجولة المفاوضات التجارية الجديدة.
    En cuanto a las negociaciones comerciales, Malí confiere la mayor prioridad a la ronda de negociaciones comerciales actualmente en curso en la Organización Mundial del Comercio (OMC), la llamada ronda de Doha en favor del desarrollo. UN وبخصوص مفاوضات التجارة، تولي مالي أهمية كبرى لجولة المفاوضات التجارية الجارية في منظمة التجارة العالمية: جولة الدوحة للتنمية.
    La manera más amplia de alcanzar estos objetivos sería una culminación con éxito y orientada hacia el desarrollo de la ronda de negociaciones comerciales de Doha de la Organización Mundial del Comercio. UN وتتجلى الطريقة الأكثر شمولا لتحقيق هذه الأهداف في التوصل إلى خاتمة ناجحة وموجهة نحو التنمية لجولة المفاوضات التجارية التي تقيمها منظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    Se exhortó a la elaboración de un programa amplio de liberalización ulterior que reflejara los intereses de todos los miembros y permitiera alcanzar resultados en un plazo breve. También se invitó a todos los asociados a proceder de forma más dinámica en el establecimiento de sus prioridades respecto de una ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وطلب وضع خطة شاملة لتحقيق مزيد من التحرير، بما من شأنه أن يعكس اهتمام كافة اﻷعضاء ويتيح التوصل إلى نتائج في فترة زمنية وجيزة، كما طلب إلى الشركاء كافة أن يكونوا حذرين في تحديد أولوياتهم لجولة المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Se exhortó a la elaboración de un programa amplio de liberalización ulterior que reflejara los intereses de todos los miembros y permitiera alcanzar resultados en un plazo breve. También se invitó a todos los asociados a proceder de forma más dinámica en el establecimiento de sus prioridades respecto de una ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وطلب وضع خطة شاملة لتحقيق مزيد من التحرير، بما من شأنه أن يعكس اهتمام كافة اﻷعضاء ويتيح التوصل إلى نتائج في فترة زمنية وجيزة، كما طلب إلى الشركاء كافة أن يكونوا حذرين في تحديد أولوياتهم لجولة المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    11. Reconoce el papel que puede desempeñar en el comercio Sur-Sur la conclusión con éxito de la tercera ronda de negociaciones del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo; UN 11 - تعترف بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاختتام الناجح لجولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في التجارة فيما بين بلدان الجنوب؛
    12. Reconoce el papel que puede desempeñar en el comercio Sur-Sur la feliz conclusión de la tercera ronda de negociaciones del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo; UN 12 - تعترف بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاختتام الناجح لجولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في التجارة فيما بين بلدان الجنوب؛
    12. Reconoce el papel que puede desempeñar en el comercio Sur-Sur la feliz conclusión de la tercera ronda de negociaciones del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo; UN 12 - تعترف بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاختتام الناجح لجولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في التجارة فيما بين بلدان الجنوب؛
    4. Exhortamos a los Estados miembros de la OMC a que comiencen cuanto antes a prestar asistencia en el contexto del programa de ayuda para el comercio, independientemente del resultado final de la ronda de negociaciones en curso. UN 4- ندعو الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى بدء تقديم المساعدة في سياق برنامج المعونة من أجل التجارة بأقصى سرعة ممكنة وبصرف النظر عن النتيجة النهائية لجولة المفاوضات الجارية.
    4. Exhortamos a los Estados miembros de la OMC a que comiencen cuanto antes a prestar asistencia en el contexto del programa de Ayuda para el Comercio, independientemente del resultado final de la ronda de negociaciones en curso. UN 4- ندعو الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى بدء تقديم المساعدة في سياق برنامج المعونة من أجل التجارة بأقصى سرعة ممكنة وبصرف النظر عن النتيجة النهائية لجولة المفاوضات الجارية.
    Esta serie de ataques se inició poco después de que la llamada facción del norte truncase la más reciente ronda de negociaciones sobre las regiones del Nilo Azul y Kordofán del Norte, y de que la facción Minawi acusase a la facción del norte de traicionar al Frente Nacional, alianza a la que ambos pertenecen junto con otros movimientos armados. UN وإن هذه السلسلة من الاعتداءات بدأت عشية إفشال ما يسمى بقطاع الشمال لجولة المفاوضات الأخيرة بخصوص منطقتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، وبعد أن اتهمت حركة مناوي قطاع الشمال بخيانته للتحالف الذي يضمهما معا وحركات مسلحة تحت مظلة ما يسمى بالجبهة الثورية.
    2. Acogemos favorablemente la decisión adoptada por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) el 1° de agosto de 2004, que deberá reforzar enormemente las posibilidades de concluir con éxito la ronda de negociaciones comerciales para el desarrollo iniciada en Doha. UN 2 - نرحب بالقرار() الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004 والذي من شأنه أن يعزز إلى حد كبير فرص الاستكمال الناجح لجولة المفاوضات المتعلقة بالتنمية في إطار المفاوضات التجارية التي بدأت في الدوحة.
    g) Las conversaciones de Abuja V, que comenzaron el 10 de junio de 2005 y terminaron el 5 de julio de 2005 con la firma de la Declaración de Principios que sentó las bases para la siguiente ronda de negociaciones; UN (ز) جولة مفاوضات أبوجا الخامسة والتي بدأت في يوم 10 حزيران/يونيه 2005 واختتمـت في 5 تموز/يوليه 2005 بالتوقيع على إعلان المبادئ الذي يؤسس لجولة المفاوضات التالية.
    15. Los países en desarrollo sin litoral alentarán a los miembros a que comiencen cuanto antes a prestar asistencia en el contexto del programa de ayuda para el comercio, independientemente del resultado final de la ronda de negociaciones en curso. UN 15 - على البلدان النامية غير الساحلية أن تشجع البلدان الأعضاء على الشروع في أقرب وقت في تقديم المساعدة في إطار برنامج المعونة من أجل التجارة، وذلك بصرف النظر عن النتيجة النهائية لجولة المفاوضات الجارية.
    Con respecto a las negociaciones con los grupos en el norte, mi Representante Especial para África Occidental, Sr. Said Djinnit, siguió apoyando los esfuerzos de mediación que venía desplegando la CEDEAO, en consonancia con la resolución 2085 (2012), con miras a preparar la ronda de negociaciones que estaba prevista inicialmente para enero. UN 28 - وفيما يتعلق بالمفاوضات مع الجماعات في الشمال، ظل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، سعيد دجنيت، يدعم جهود الوساطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تماشيا مع القرار 2085 (2012)، بغية الإعداد لجولة المفاوضات التي كان من المقرر إجراؤها في البداية في كانون الثاني/يناير.
    Una vez que hiciéramos esto, tal vez pudiéramos llegar a un entendimiento político de alto nivel, para que atendiendo las limitaciones físicas que supondría para las delegaciones de los Estados Miembros negociar todos los " core issues " al mismo tiempo, se estableciera un orden secuencial y un mecanismo de ronda de negociaciones para ir tratando los temas de manera paralela. UN ومتى قمنا ذلك، ربما أمكننا عندئذ التوصل إلى اتفاق سياسي على مستوى عالٍ كفيل بأن يمكننا، فيما لو أخذنا في الاعتبار القيود المادية التي تواجه وفود الدول الأعضاء إذا ما جرى التفاوض بشأن جميع القضايا الرئيسية مرة واحدة وفي نفس الوقت، من وضع ترتيب مسلسل للقضايا التي سيتم تناولها وإنشاء آلية لجولة المفاوضات التي ستتناول هذه القضايا بشكل متواز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more