SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة |
El Consejo continuó el examen del tema y escuchó declaraciones de los representantes de China y Rwanda y del Presidente, en su carácter de representante de Djibouti. | UN | وواصل المجلس نظره في البند، فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من الصين ورواندا، والرئيس الذي تكلم بوصفه ممثلا لجيبوتي. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمن من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة |
Permanente de Djibouti ante las Naciones Unidas habría de | UN | الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة أمام مجلس اﻷمن |
Se asignaron fondos de emergencia a Djibouti, Somalia y el Yemen para atender a los efectos de las inundaciones y lluvias torrenciales causadas por el fenómeno meteorológico de El Niño. | UN | وخصصت موارد الطوارئ لجيبوتي والصومال واليمن ﻹدارة اﻵثار الناجمة عن فيضانات وسيول إعصار إلنينيو الجارفة. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة |
El autor declara que las autoridades de Djibouti saben que está viviendo en Suecia y no les gusta la descripción que hace de Djibouti en sus escritos. | UN | ويقول إن إقامته في السويد قد نمت إلى علم السلطات الجيبوتية، وأن هذه السلطات غير راضية عن تصويره لجيبوتي في كتاباته. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة |
En los últimos tiempos se han intensificado los esfuerzos para definir una estrategia común con respecto a la programación, basada en las prioridades de desarrollo de Djibouti. | UN | وتم في الآونة الأخيرة تكثيف الجهود لوضع استراتيجية مشتركة لمسائل البرمجة تقوم على الأولويات الإنمائية لجيبوتي. |
Todos esos textos, una vez ratificados, pasarán a integrar el derecho positivo de Djibouti, con lo que contribuirán a su actualización. | UN | ومن المقرر أن كل هذه النصوص، بعد التصديق عليها، ستحقق تكامل القانون الوضعي لجيبوتي وأن تسهم بذلك في تحديثه. |
La República de Djibouti nunca ha apoyado, de ningún modo, a las entidades implicadas en actos de terrorismo, y el código penal nacional reprime severamente estos actos. | UN | ولم يسبق لجيبوتي البتة أي دعم للكيانات الضالعة في أعمال إرهابية ويعاقب القانون الجنائي الجيبوتي بشدة على هذه الأعمال. |
En cumplimiento de la ley relativa al blanqueo de dinero, se ha creado un Servicio de Información Financiera por decisión del Gobernador del Banco Central de Djibouti. | UN | تطبيقا لقانون غسل الأموال، أنشئت دائرة للمعلومات المالية بقرار من محافظ المصرف المركزي لجيبوتي. |
En ese sentido, la Misión Permanente de Djibouti le agradecería que tuviera a bien efectuar los trámites necesarios a tal efecto. | UN | وفي هذا الصدد، فإن البعثة الدائمة لجيبوتي ستكون ممتنة لتفضلكم باتخاذ الترتيبات اللازمة لذلك. |
Nota verbal dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por la Misión Permanente de Djibouti | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لجيبوتي |
También informó al Consejo acerca de una reunión celebrada con el Representante Permanente de Djibouti. | UN | وأبلغ المجلس أيضا بمعلومات عن اجتماع عقده مع الممثل الدائم لجيبوتي. |
En tercer lugar, el régimen de Eritrea intentó invadir las fronteras del norte de Djibouti en 1997, pero se retractó debido a la presión internacional. | UN | ثالثاً، حاول النظام الإريتري غزو الحدود الشمالية لجيبوتي عام 1997، ولكنه تراجع بسبب الضغط الدولي. |
La Junta de Gobernadores ha aprobado el acuerdo de salvaguardias amplias de Djibouti, que todavía no lo ha firmado. | UN | وحظي اتفاق الضمانات الشاملة لجيبوتي بموافقة مجلس محافظي الوكالة، لكنها لم توقّعه بعد. |
Antes de su visita a Djibouti y Eritrea, el Secretario General se reunió en dos ocasiones con el Primer Ministro de Etiopía, Ato Meles Zenawi. | UN | وكان اﻷمين العام، قبل زيارته لجيبوتي وإريتريا، قد اجتمع مع رئيس وزراء اثيوبيا، أتو ميليس زيناوي، في مناسبتين منفصلتين. |
Durante su visita a Djibouti, la misión recibió la siguiente cronología de acontecimientos de las autoridades de ese país: | UN | وقُدم إلى البعثة خلال زيارتها لجيبوتي التسلسل الزمني التالي للأحداث من جانب سلطات ذلك البلد: |
Djibouti: El PNUD asistirá en la coronación de la segunda encuesta nacional por hogares y la elaboración de una reseña descriptiva de la pobreza en Djibouti. | UN | جيبوتي: سيساعد البرنامج اﻹنمائي في إنجاز عملية المسح القومي الثانية لﻷسر المعيشية، وصياغة صورة لجيبوتي فيما يتعلق بالفقر. |
Atendiendo a las recomendaciones de la misión, el PNUD inició los preparativos para una reunión de mesa redonda para Djibouti. | UN | وبصدد متابعة توصيات البعثة، استهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷعمال التحضيرية لاجتماع المائدة المستديرة لجيبوتي. |