"لجيبوتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Djibouti
        
    • a Djibouti
        
    • en Djibouti
        
    • para Djibouti
        
    SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    El Consejo continuó el examen del tema y escuchó declaraciones de los representantes de China y Rwanda y del Presidente, en su carácter de representante de Djibouti. UN وواصل المجلس نظره في البند، فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من الصين ورواندا، والرئيس الذي تكلم بوصفه ممثلا لجيبوتي.
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN اﻷمن من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    Permanente de Djibouti ante las Naciones Unidas habría de UN الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة أمام مجلس اﻷمن
    Se asignaron fondos de emergencia a Djibouti, Somalia y el Yemen para atender a los efectos de las inundaciones y lluvias torrenciales causadas por el fenómeno meteorológico de El Niño. UN وخصصت موارد الطوارئ لجيبوتي والصومال واليمن ﻹدارة اﻵثار الناجمة عن فيضانات وسيول إعصار إلنينيو الجارفة.
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    El autor declara que las autoridades de Djibouti saben que está viviendo en Suecia y no les gusta la descripción que hace de Djibouti en sus escritos. UN ويقول إن إقامته في السويد قد نمت إلى علم السلطات الجيبوتية، وأن هذه السلطات غير راضية عن تصويره لجيبوتي في كتاباته.
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Djibouti ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    En los últimos tiempos se han intensificado los esfuerzos para definir una estrategia común con respecto a la programación, basada en las prioridades de desarrollo de Djibouti. UN وتم في الآونة الأخيرة تكثيف الجهود لوضع استراتيجية مشتركة لمسائل البرمجة تقوم على الأولويات الإنمائية لجيبوتي.
    Todos esos textos, una vez ratificados, pasarán a integrar el derecho positivo de Djibouti, con lo que contribuirán a su actualización. UN ومن المقرر أن كل هذه النصوص، بعد التصديق عليها، ستحقق تكامل القانون الوضعي لجيبوتي وأن تسهم بذلك في تحديثه.
    La República de Djibouti nunca ha apoyado, de ningún modo, a las entidades implicadas en actos de terrorismo, y el código penal nacional reprime severamente estos actos. UN ولم يسبق لجيبوتي البتة أي دعم للكيانات الضالعة في أعمال إرهابية ويعاقب القانون الجنائي الجيبوتي بشدة على هذه الأعمال.
    En cumplimiento de la ley relativa al blanqueo de dinero, se ha creado un Servicio de Información Financiera por decisión del Gobernador del Banco Central de Djibouti. UN تطبيقا لقانون غسل الأموال، أنشئت دائرة للمعلومات المالية بقرار من محافظ المصرف المركزي لجيبوتي.
    En ese sentido, la Misión Permanente de Djibouti le agradecería que tuviera a bien efectuar los trámites necesarios a tal efecto. UN وفي هذا الصدد، فإن البعثة الدائمة لجيبوتي ستكون ممتنة لتفضلكم باتخاذ الترتيبات اللازمة لذلك.
    Nota verbal dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por la Misión Permanente de Djibouti UN مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لجيبوتي
    También informó al Consejo acerca de una reunión celebrada con el Representante Permanente de Djibouti. UN وأبلغ المجلس أيضا بمعلومات عن اجتماع عقده مع الممثل الدائم لجيبوتي.
    En tercer lugar, el régimen de Eritrea intentó invadir las fronteras del norte de Djibouti en 1997, pero se retractó debido a la presión internacional. UN ثالثاً، حاول النظام الإريتري غزو الحدود الشمالية لجيبوتي عام 1997، ولكنه تراجع بسبب الضغط الدولي.
    La Junta de Gobernadores ha aprobado el acuerdo de salvaguardias amplias de Djibouti, que todavía no lo ha firmado. UN وحظي اتفاق الضمانات الشاملة لجيبوتي بموافقة مجلس محافظي الوكالة، لكنها لم توقّعه بعد.
    Antes de su visita a Djibouti y Eritrea, el Secretario General se reunió en dos ocasiones con el Primer Ministro de Etiopía, Ato Meles Zenawi. UN وكان اﻷمين العام، قبل زيارته لجيبوتي وإريتريا، قد اجتمع مع رئيس وزراء اثيوبيا، أتو ميليس زيناوي، في مناسبتين منفصلتين.
    Durante su visita a Djibouti, la misión recibió la siguiente cronología de acontecimientos de las autoridades de ese país: UN وقُدم إلى البعثة خلال زيارتها لجيبوتي التسلسل الزمني التالي للأحداث من جانب سلطات ذلك البلد:
    Djibouti: El PNUD asistirá en la coronación de la segunda encuesta nacional por hogares y la elaboración de una reseña descriptiva de la pobreza en Djibouti. UN جيبوتي: سيساعد البرنامج اﻹنمائي في إنجاز عملية المسح القومي الثانية لﻷسر المعيشية، وصياغة صورة لجيبوتي فيما يتعلق بالفقر.
    Atendiendo a las recomendaciones de la misión, el PNUD inició los preparativos para una reunión de mesa redonda para Djibouti. UN وبصدد متابعة توصيات البعثة، استهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷعمال التحضيرية لاجتماع المائدة المستديرة لجيبوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more