Y Hasta ahora el mundo de las computadoras ha sido un mundo plano. | Open Subtitles | لحدّ الآن، عالم إستعمال الحاسبات بدون تغيير شمل الصورة الثنائية الأبعاد |
Hasta ahora, no he hecho nada realmente importante en mi vida, Ma | Open Subtitles | لحدّ الآن، لم افعل شيءَ مهم جداً في حياتِي امي |
Hasta ahora, hemos sacado dos de la puerta. Tenemos una posible huella aquí. | Open Subtitles | رفعنا اثنتين لحدّ الآن عن الباب، لدينا حالة تطابق ممكنة هنا. |
Son las nuevas Rockettes. Están practicando. Todavía no tienen zapatos de tap. | Open Subtitles | هنا كلّ ما هو جديد، إنهن يتدربن لم يحصلن على أيّ أحذية لحدّ الآن |
Y a propósito, estoy aquí porque... un brazo humano solo puede ser torcido Hasta antes... de la lesión permanente. | Open Subtitles | وبالمناسبة، إنّي هنا لأنّ ذراع الإنسان يمكن أن تلتوي لحدّ مُعيّن قبل أن تُصاب إصابة دائمة. |
Ahora, todo lo que he mostrado Hasta ahora son regiones involucradas en diferentes aspectos de la percepción, visual y auditiva. | TED | كلّ ما أريتكم إياه لحدّ الآن هي مناطق تتدخّل في أشكال مختلفة من الإبصار السمع والرؤية. |
Nosotros no queremos nada a parte de una garantía de que continuaremos teniendo lo que siempre tuvimos Hasta ahora. | Open Subtitles | لانريد شيء أكثر منْ ضمان بأنّنا سنواصل الإمتلاك الذي كان عنْدنا دائماً لحدّ الآن |
Pero Hasta ahora tú has hecho todo. Ahora es mi turno, ¿está bien? | Open Subtitles | لكن لحدّ الآن انت فَعلت كُلّ شيء الآن جاء دورُي، حَسَناً ؟ |
Estoy confundido. ¿Por qué no me dijiste nada Hasta ahora? | Open Subtitles | أَنا مشوّشُ لِماذا لم تقول أيّ شئُ لحدّ الآن. |
Por lo que he visto Hasta ahora, estoy formando una hipotesis. | Open Subtitles | مما رأيته لحدّ الآن، أنا أكَون نظرية عن ذلك. |
- No hay actividad térmica Hasta ahora. La temperatura corporal es normal. | Open Subtitles | لا نشاط حراري لحدّ الآن، حرارة جسمها طبيعية. |
Hasta ahora, he viajado a través del tiempo luché con un alienígena volador y casi me cortan la cabeza. | Open Subtitles | لحدّ الآن هذا اليوم، سافرت عبر الزّمن، قاتلت فضائياً طائراً، وكادت رأسي تقطع. |
Todas las víctimas que hemos identificado Hasta ahora son de parte del novio. | Open Subtitles | جميع الضحايا التي لحدّ الآن من جانب العريس. |
Nuestro éxito Hasta ahora debería servir de ejemplo de nuestra habilidad de lograr lo que muchos no pueden ni imaginarse. | Open Subtitles | يجب أن يكون نجاحنا لحدّ الآن مثالاً لقدرتنا على تحقيق المستحيل. |
El problema es que nadie ha sido capaz de encontrar pruebas para solventar ninguna teoría, así que Hasta el momento permanecen inexplicables. | Open Subtitles | المشكلة أنّه لا دليل أي نظرية بشأنها، لذا تبقى بدون تفسير لحدّ الآن |
Lo he pasado por cualquier programa de descifrado que conozco, pero Hasta ahora no he podido descubrirlo. | Open Subtitles | جرّبت عليها جميع البرامج التي أعرفها دون أن أكسر الشفرة لحدّ الآن |
El lenguaje de los sentidos Todavía tiene que explorarse. | Open Subtitles | لغة الأحاسيسِ لحدّ الآن لَمْ مُسْتَكْشف. |
Tuve a la cinta y Todavía tengo que verlo. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي لتَسجيله وأنا لحدّ الآن لَمْ أَراه. |
Todos los reemplazos son así. Sin edad para cargar una mochila. | Open Subtitles | إنّ التعزيزات كلّهـا هكذا ليست كبيرة لحدّ كاف حتّى لحمل حقيبة |
Pero de momento no ha tenido suerte identificando a los cambiaformas restantes. | Open Subtitles | لكن لا حظّ لحدّ الآن في العثور على المحولين المتبقيين |
¿Cuándo serás lo suficientemente mayor para asumir la responsabilidad del matrimonio? | Open Subtitles | عندما أنت كبير لحدّ كاف للإفتِراض مسؤولية الزواجِ؟ |