"لحركة عدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Movimiento de
        
    • del Movimiento No
        
    • el Movimiento de
        
    • al Movimiento de
        
    • los Países no
        
    • Movimiento de los
        
    • el Movimiento No
        
    • MNOAL
        
    Esta observación coincide con la posición de principio del Movimiento de los Países no Alineados, que considera que este conflicto no puede solucionarse militarmente. UN وتتمشى تلك الملاحظة مع الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز، التي ترى أنه لا يمكن أن يكون لهذا الصراع حل عسكري.
    El Buró de Coordinación del Movimiento de los Países no Alineados seguirá ocupándose de esta importante cuestión y volverá a reunirse para evaluar los acontecimientos. UN وسيبقي مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز هذه المسألة الهامة قيد نظره وسيجتمع مجددا لتقييم ما يحدث من تطورات في هذا الصدد.
    La capital de Serbia, Belgrado, acogió la primera cumbre del Movimiento de los Países no Alineados, celebrada en 1961. UN وكانت عاصمة صربيا، بلغراد، موقعا لمؤتمر القمة الأول لحركة عدم الانحياز، الذي عقد في عام 1961.
    Los Ministros ratifican las posiciones y reafirman las declaraciones anteriores del Movimiento de Países No Alineados sobre la cuestión de Chipre. UN أكد الوزراء من جديد المواقف واﻹعلانات السابقة لحركة عدم الانحياز بشأن مسألة قبرص.
    La 11ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados, UN إن المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة عدم الانحياز،
    Encomendaron al Buró de Coordinación del Movimiento de los Países no Alineados en Nueva York que estudiara disposiciones prácticas para conmemorar la Conferencia en el Movimiento. UN وأوكلوا إلى مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، والموجود في نيويورك، أمر التداول في الترتيبات العملية للاحتفال بهذه الذكرى في إطار الحركة.
    Como Presidente del Movimiento de los Países no Alineados, Indonesia ha dado la mayor prioridad a la solución de esta crisis. UN وقد أعطت أندونيسيا، بوصفها رئيسة لحركة عدم الانحياز، أعلى أولوية لحل هذه اﻷزمة.
    Malasia desea apoyar la declaración del representante de Indonesia, que intervino en su calidad de Presidente del Movimiento de los Países no Alineados. UN وترغب ماليزيا في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا الذي تكلم بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    En la Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados celebrada en El Cairo, nos sentimos honrados de dar la bienvenida a Sudáfrica como el miembro número 110 del Movimiento. UN لقد كان من دواعي اعتزازنا في المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي عقد في القاهرة أن نرحب بجنوب افريقيا باعتبارها العضو العاشر بعد المائة في الحركة.
    1985 Miembro de la delegación de Malí ante la Conferencia ministerial del Movimiento de Países No Alineados en Luanda UN ١٩٨٥ عضو وفد مالي إلى المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز، لواندا
    Comité Conjunto de Coordinación del Movimiento de los Países no Alineados y del Grupo de los 77 UN لجنة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧
    La simiente que germinó en Bandung echó raíces firmes seis años después, en Belgrado, con la creación oficial del Movimiento de Países No Alineados. UN إن البذور التي زرعت في باندونغ تجددت في بلغراد بعد ست سنوات مع التأسيس الرسمي لحركة عدم الانحياز.
    Les recordamos la posición asumida por la Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados, celebrada el año pasado en El Cairo, Egipto: UN ونذكر بالموقف الذي اتخذه الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي عقد في القاهرة العام الماضي:
    De ahí su respaldo al actual proyecto de resolución y su presentación como texto del Movimiento de los Países no Alineados. UN ومن هنا يأتي تأييدهم لمشروع القرار الحالي، وتقديمه باعتباره نصا لحركة عدم الانحياز.
    En la reciente Cumbre del Movimiento de los Países no Alineados se deploró firmemente la realización de ensayos nucleares. UN لقد شجب مؤتمر القمة اﻷخير لحركة عدم الانحياز شجبا قويا التجارب النووية.
    El tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) ha sido desde hace mucho tiempo una exigencia del Movimiento de los Países no Alineados. UN ومعاهــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية مطلب لحركة عدم الانحياز منذ أمد بعيد.
    Hace dos días celebramos el 35º aniversario de la formación, desde el punto de vista oficial, del Movimiento de los Países no Alineados. UN ومنذ يومين احتفلنا بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثيــن للتأسيس الرسمــي لحركة عدم الانحياز.
    La tercera propuesta es la posición del Movimiento de los Países no Alineados: UN والمقترح الثالث المعروض على الطاولة هو الموقف الاحتياطي لحركة عدم الانحياز والذي ينص على أنه:
    Lo saludo desde la Presidencia del Movimiento de los Países no Alineados, que ha encontrado en su trayectoria una estrecha identidad con la defensa de los intereses de los países en desarrollo. UN وأحييكم، بصفتي رئيسا لحركة عدم الانحياز، التي وَجَدت في خلفيتكم صلة وثيقة بالدفاع عن مصالح البلدان النامية.
    El representante de Colombia lo señaló de manera muy convincente en la declaración que formuló como Presidente del Movimiento No Alineado. UN وقد أوضح ممثل كولومبيا هذه النقطة توضيحا مقنعا اﻵن عندما تكلم بصفته رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    En nuestra opinión, el Movimiento de los Países no Alineados debería participar activamente en la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، ينبغي لحركة عدم الانحياز الاضطلاع بدور نشيـط في إصلاح الأمم المتحدة.
    Agradecemos también al Movimiento de los Países no Alineados el papel conductor que han desempeñado en la lucha contra el apartheid. UN وإننا نشعر بالامتنان أيضا لحركة عدم الانحياز لدورها الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    En mi calidad de coordinador de esta cuestión en el Movimiento No Alineado he presentado a la Asamblea los principios en que se basa la posición de nuestro Movimiento. UN وبصفتي المنسق لهذه القضية لحركة عدم الانحياز فإنني أضع أمام الجمعية المبادئ التي يرتكز عليها موقف الحركة.
    Tengo el honor de dirigirle la presente, en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países no Alineados (MNOAL). UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more