"لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ha continuado violando el espacio aéreo iraquí
        
    • ha seguido violando el espacio aéreo iraquí
        
    • seguido violando el espacio aéreo del Iraq
        
    • del espacio aéreo iraquí
        
    • continuado violando el espacio aéreo iraquí con
        
    • seguido violando el espacio aéreo nacional iraquí
        
    • continuado violando el espacio aéreo nacional iraquí
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 8 al 15 de noviembre de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٨ - ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 20 y el 24 de abril de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية لفترة ٢٠ - ٢٤/٤/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que, en el período del 11 al 16 de junio de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y por provocación, arrojando asimismo bengalas térmicas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران الامريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١/٦ ولغاية ١٦/٦/١٩٩٣ بهدف المراقبة والاستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 13 al 19 de julio de 1993, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento, provocación y lanzamiento de bengalas térmicas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بمواصلة الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية خلال الفترة ١٣ - ١٩/٧/١٩٩٣ وذلك بقصد الاستفزاز والمراقبة وإلقاء المشاعل الحرارية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera informarle de que durante el período del 3 al 7 de agosto de 1993, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٣ - ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ بقصد الاستفزاز والمراقبة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, en el período comprendido entre el 25 y el 30 de abril de 1993, la aviación de los Estados Unidos ha seguido violando el espacio aéreo del Iraq con fines de reconocimiento y provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٥ ألى ٣٠/٤/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período comprendido entre el 17 y el 21 de junio de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٧ - ٢١/٦/١٩٩٣ بهدف المراقبة والاستفزاز
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 20 al 26 de julio de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بمواصلة الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية خلال الفترة ٢٠ - ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة والاستفزاز.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicarle que en el período del 7 al 12 de septiembre de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٧-١٢/٩/١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة والاستفزاز. التـاريـخ التفاصـــيل
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 21 al 30 de septiembre de 1994, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١-٣٠/٩/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 21 y el 31 de octubre de 1994, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación, y lanzamiento de bengalas térmicas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٣١/١٠/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 1º y el 10 de noviembre de 1994, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí con fines de reconocimiento y de provocación, y lanzamiento de bengalas térmicas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران الامريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ - ١٠/١١/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera informarle de que, durante el período del 24 al 30 de agosto de 1993, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٤ - ٣٠/٨/١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera informarle de que, durante el período del 31 de agosto al 6 de septiembre de 1993, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷميركي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٣١/٨ ولغاية ٦/٩/١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة والاستفزاز:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo informarle de que, durante el período del 10 al 20 de enero de 1994, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo iraquí con fines de reconocimiento y de provocación, incluido el lanzamiento de bengalas térmicas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٠ - ٢٠/١/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera informarle de que, durante el período del 21 al 31 de diciembre de 1993, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación y con lanzamiento de bengalas térmicas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ الى ٣١/١٢/١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 21 al 28 de febrero de 1994, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo iraquí con fines de reconocimiento y de provocación, con lanzamiento de bengalas térmicas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران الامريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٢٨/٢/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز والقاء المشاعل الحرارية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo informarle de que, durante el período del 1º al 10 de marzo de 1994, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ - ١٠/٣/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, en el período comprendido entre el 6 y el 10 de mayo de 1993, la aviación de los Estados Unidos ha seguido violando el espacio aéreo del Iraq con fines de reconocimiento y provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي في انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٦-١٠/٥/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز. التاريـخ التفاصيـــــل
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo comunicarle que, en el período del 1º al 5 de mayo de 1993, la aviación estadounidense ha proseguido sus violaciones del espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن احيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ - ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 24 de mayo al 4 de junio de 1993, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo nacional iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن احيطكم علما باستمرار الطيران الاميركي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة ٢٤/٥ ولغاية ٤/٦/١٩٩٣ وذلك بهدف المراقبة والاستفزاز. التاريــــخ التفاصيـــــل
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que durante el período comprendido entre el 18 y el 23 de mayo de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo nacional iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٨ - ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣ وذلك بهدف المراقبة والاستفزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more