Análogamente, es inadmisible el apoyar en público a un partido político mediante discursos, declaraciones a la prensa o artículos escritos. | UN | وبالمثل فإن التأييد العلني لحزب سياسي بواسطة الخطب أو البيانات الصحفية أو المقالات المكتوبة أمر غير مقبول. |
Análogamente, es inadmisible el apoyar en público a un partido político mediante discursos, declaraciones a la prensa o artículos escritos. | UN | وبالمثل فإن التأييد العلني لحزب سياسي بواسطة الخطب أو البيانات الصحفية أو المقالات المكتوبة أمر غير مقبول. |
El Ministro de Defensa Nacional y de los ex Combatientes, antiguo Jefe del Estado Mayor del Ejército, no pertenece a un partido político. | UN | ووزير الدفاع الوطني والمحاربين القدماء وهو رئيس أركان للجيش سابقاً، ولا ينتمي لحزب سياسي. |
Como líder de un partido político en una sociedad democrática, tiene sin duda derecho a dirigirse a sus seguidores en el país o en el contexto de una visita al extranjero. | UN | وهي، بوصفها زعيمة لحزب سياسي في مجتمع ديمقراطي، إنما تتمتع تمتعاً واضحاً بالحق في مخاطبة مؤيديها سواء كان ذلك داخل بلدها أو خلال زيارتها بلداً أجنبياً. |
Sin embargo, hace cinco meses que Daw Aung San Suu Kyi reanudó sus actividades como dirigente de un partido político legal y, pese a las indicaciones recibidas al respecto por mi Enviado Especial, no se ha entablado aún un diálogo sustantivo entre ella y el Gobierno. | UN | ومع ذلك فرغم انقضاء خمسة أشهر منذ استئناف داو أونغ سان سو كي أنشطتها كزعيمة لحزب سياسي قانوني، ورغم النوايا التي نقلت لمبعوثي الخاص، فلم يبدأ بعد حوار موضوعي بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي. |
Por ejemplo, el acceso a planes de asistencia alimentaria no debe estar subordinado a la manifestación de adhesión a un partido político determinado. | UN | فيجب ألا تكون خطط الحصول على المساعدة الغذائية، مثلاً، مشروطة بالتعبير عن الولاء لحزب سياسي بعينه. |
Por ejemplo, el acceso a planes de asistencia alimentaria no debe estar subordinado a la manifestación de adhesión a un partido político determinado. | UN | فيجب ألا تكون خطط الحصول على المساعدة الغذائية، مثلاً، مشروطة بالتعبير عن الولاء لحزب سياسي بعينه. |
Urey, a su vez, ha acusado al Gobierno de participar en el incendio de las oficinas de la emisora de radio que se produjo posteriormente, por haber dado apoyo financiero a un partido político de la oposición, el Congreso por el Cambio Democrático. | UN | واتَّـهم أوري بدوره الحكومة بالتورط في إحراق مكاتب هذه المحطة الإذاعية في وقت لاحق لأنه يقدم الدعم المالي لحزب سياسي معارض، هو المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي. |
El pago de las cuotas normales a un partido político no se considerará un acto incompatible con los principios establecidos en el párrafo h) de la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal. | UN | ولا يعتبر دفع الاشتراكات المالية العادية لحزب سياسي نشاطا يتعارض مع المبادئ الواردة في البند ١/٢ )ط( من النظام. |
El pago de las cuotas normales a un partido político no se considerará un acto incompatible con los principios establecidos en el párrafo h) de la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal. | UN | ولا يعتبر دفع الاشتراكات المالية العادية لحزب سياسي نشاطا يتعارض مع المبادئ الواردة في البند ١/٢ )ط( من النظام. |
Asimismo, en el mes de junio la oficina escribió acerca de la detención y el ulterior encarcelamiento de un individuo cuya familia había arrendado bienes a un partido político de la oposición, y contra el cual se habían formulado cargos dudosos. | UN | وفي حزيران/يونيه أيضاً، وجه المكتب رسالة بشأن توقيف واحتجاز أحد الأفراد لقيام أسرته بتأجير عقار مملوك له لحزب سياسي من أحزاب المعارضة بعد توجيه تُهم كاذبة إليه. |
Salvo en las excepciones previstas por la ley, la justicia trata de manera igual a todas las personas que son parte de un litigio, sin distinción de raza, nacionalidad, religión, opinión, pertenencia a un partido político, a un sindicato u a otra asociación pública, domicilio, subordinación a una persona jurídica, situación patrimonial u otra. | UN | وفيما عدا الاستثناءات المنصوص عليها في القانون، تتعامل العدالة بطريقة متساوية مع جميع الأشخاص الأطراف في نزاع ما، وذلك دون تمييز للعنصر، أو الجنسية، أو الدين، أو الرأي، أو الانتماء لحزب سياسي أو نقابة أو رابطة عامة أخرى، أو محل الإقامة، أو التبعية لشخص معنوي، أو الحالة المالية، أو أي بند آخر. |
En junio, se informó que una mujer de Kenema que había atravesado todas las etapas del proceso de contratación para un cargo en la sede del municipio había sido rechazada por su pertenencia a un partido político. | UN | وفي حزيران/يونيه، ورد أن امرأة من مقاطعة كينيما قد تخطت جميع المراحل اللازمة لشغل وظيفة في مكتب البلدية، غير أنها حُرمت من الوظيفة بسبب انتمائها لحزب سياسي. |
A comienzos de 1994 Aicha Dhaouadi fue juzgada y condenada a una pena de prisión de dos años y tres meses por haber apoyado a un partido político (al-Nahda) y por haber participado en una colecta de fondos no autorizada, si bien fue puesta en libertad bajo fianza. | UN | وفي بداية عام ٤٩٩١ حوكمت وصدر عليها حكم بالسجن لمدة سنتين وشهرين، بتهمة مساندتها لحزب سياسي )النهضة( ولجمعها التبرعات بدون إذن، لكن أُفرج عنها بكفالة. |
El pago de las cuotas normales a un partido político no se considerará un acto incompatible con los principios establecidos en la cláusula 1.2 i) del Estatuto del Personal. | UN | ولا يعتبر دفع الاشتراكات المالية العادية لحزب سياسي نشاطاً يتعارض مع المبادئ الواردة في البند ١-٢ )ط( من النظام اﻷساسي للموظفين. |
El pago de las cuotas normales a un partido político no se considerará un acto incompatible con los principios establecidos en la cláusula 1.2 i) del Estatuto del Personal. | UN | ولا يعتبر دفع الاشتراكات المالية العادية لحزب سياسي نشاطا يتعارض مع المبادئ الواردة في البند ١-٢ )ط( من النظام اﻷساسي للموظفين. |
Según la ley orgánica sobre las asociaciones y los partidos políticos, toda persona que hubiera sido objeto de una condena penal no puede ser miembro fundador de un partido político. | UN | الرد 25 ينص القانون العضوي الخاص بالجمعيات والأحزاب السياسية على عدم أحقية أي شخص أدين في محاكمة جنائية أن يكون عضواً مؤسساً لحزب سياسي. |
Además, como jefe de un partido político y funcionario ejecutivo principal del Gobierno de los Estados Unidos, está en condiciones de influir en la opinión pública y, de esa forma, en la suerte de las leyes en el Congreso. | UN | وعلاوة على ذلك، يستطيع الرئيس، بصفته رئيساً لحزب سياسي ورئيساً تنفيذيا لحكومة الولايات المتحدة، أن يؤثر في الرأي العام وبالتالي التأثير في مسار التشريع داخل الكونغرس. |
Los Estados subrayaron la existencia de un marco reglamentario que establecía las condiciones para postularse a cargos públicos, ya sea mediante la presentación de una solicitud individual o en calidad de candidato de un partido político o de una coalición de partidos. | UN | وشدَّدت الدول على وجود إطار قانوني رقابي يحدِّد شروط الترشح لشغل المناصب العمومية، سواء من خلال تقديم الفرد طلباً للترشح بصفته الشخصية أو بصفته مرشحاً لحزب سياسي أو لائتلاف أحزاب سياسية. |
Sin embargo, en el presente caso, del material que consta el expediente se deduce que el autor no ha pedido nunca a ninguna sección regional de ningún partido político que lo incluya en la lista federal de candidatos. | UN | لكن، يتبين في ضوء عناصر ملف هذه القضية أن صاحب البلاغ لم يلتمس قطّ من أي فرع إقليمي لحزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين. |
- Ser la organización de mujeres de algún partido político representado en la Cámara; o | UN | - أو أن تكون منظمة نسائية تابعة لحزب سياسي ممثﱠل في مجلس النواب، |
Según dicho artículo, todo ciudadano de la Federación de Rusia que tenga derecho de sufragio pasivo y no sea miembro de ningún partido político podrá dirigirse a cualquier partido político regional y pedirle que inscriba su nombre en la lista federal de candidatos propuesta por dicho partido. | UN | وتنص هذه المادة على حق كل مواطن من الاتحاد الروسي يتمتع بالحقوق الانتخابية السلبية ولا ينتمي إلى حزب سياسي في أن يتصل بأي فرع إقليمي لحزب سياسي ويلتمس إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين التي يقترحها هذا الحزب. |