Esto mismo vale para los trabajadores por cuenta propia y los empleadores. | UN | والشيء نفسه ينطبق على العامل لحسابه الخاص وعلى أصحاب العمل. |
El ingreso medio de un joven que trabaje por cuenta propia oscila entre 20 y 670 dólares al mes. | UN | يتراوح متوسط دخل الشاب الذي يعمل لحسابه الخاص ما بين 20 و 670 دولارا في الشهر. |
Parece que el Presidente cuenta con pruebas irrefutables de que el Sr. Narcisse ha vendido por cuenta propia bienes de Ciment d ' Haïti por una suma de unos 18.300 dólares. | UN | ويبدو أن لدى الرئيس أدلة قاطعة على أن السيد نارسيس باع لحسابه الخاص أملاكاً لشركة اسمنت هايتي بمبلغ حوالي ٠٠٣ ٨١ دولار. |
Se ha establecido por su cuenta. Es posible que hayas oído hablar de él. | Open Subtitles | اصبح يعمل لحسابه الخاص ربما تكون سمعت عنه |
En el estado financiero 1 de la UNOPS figuran los ingresos generados y los gastos efectuados por su propia cuenta. | UN | ويمثل البيان المالي 1 للمكتب الإيرادات المتولدة والنفقات المتكبدة لحسابه الخاص. |
" Disposición Adicional Décima. Encuadramiento en la Seguridad Social de los familiares del trabajador autónomo. | UN | " الحكم الإضافي العاشر: إدراج أقارب العامل لحسابه الخاص في نظام الضمان الاجتماعي. |
A menos que la solicitud se refiera a un trabajo por cuenta propia, debe presentarse también por el empleador. | UN | ويجب تقديم هذا الطلب عن طريق رب عمل، إلا إذا كان الشخص يعمل لحسابه الخاص. |
El Sr. Domínguez no es periodista; goza de una licencia de trabajador por cuenta propia como relojero. | UN | والسيد دومينيغيس ليس صحفيا؛ بل يحمل ترخيص فني ساعات يعمل لحسابه الخاص. |
No obstante, un cambista con licencia puede enviar o transferir fondos por cuenta propia fuera de Malasia a través de un agente autorizado. | UN | ومع ذلك، يجوز لصيرفي مرخص له أن يحول أو ينقل لحسابه الخاص أموالا خارج ماليزيا عبر جهة مرخص لها. |
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على تقديم عروض للتوظيف إليهم وعلى عروض للقيام بمهام يتولاها الموظف المعني لحسابه الخاص. |
También señaló que el empleo por cuenta propia estaba aumentando más rápidamente para la mujer que para el hombre. | UN | ولاحظت أيضا أن عمل المرء لحسابه الخاص ينمو أسرع لدى النساء عن لدى الرجال. |
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على تقديم عروض للتوظيف إليهم وعلى عروض للقيام بمهام يتولاها الموظف المعني لحسابه الخاص. |
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على تقديم عروض للتوظيف إليهم وعلى عروض للقيام بمهام يتولاها الموظف المعني لحسابه الخاص. |
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على تقديم عروض للتوظيف إليهم وعلى عروض للقيام بمهام يتولاها الموظف المعني لحسابه الخاص. |
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على تقديم عروض للتوظيف إليهم وعلى عروض للقيام بمهام يتولاها الموظف المعني لحسابه الخاص. |
Ese régimen garantiza una pensión a los trabajadores por cuenta propia o una pensión de supervivencia. | UN | ويكفل هذا النظام معاشا للعامل لحسابه الخاص أو مخصصات التقاعد المؤجلة. |
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على تقديم عروض للتوظيف إليهم وعلى عروض للقيام بمهام يتولاها الموظف المعني لحسابه الخاص. |
Estoy intentando llegar a un acuerdo de negocios con antiguo excapitán del IRA que se ha establecido por su cuenta. | Open Subtitles | انا احاول دخول عمل مع نقيب ايرلندى سابق اصبح يعمل لحسابه الخاص |
Cuando alguien osa a hacer algo por su cuenta, por su propia voluntad, me está faltando al respeto. | Open Subtitles | عندما يعمل شخصا ما لحسابه الخاص اجد ذلك عدم احترام |
Geitman podría ser un suministrador trabajando por su cuenta o podría haber formado equipo y al final, algo salió mal. | Open Subtitles | غايتمن قد يكون مورد يعمل لحسابه الخاص او قد يكون جزء من علاقة عمل توترت. |
Al realizar tales actividades por su propia cuenta o por cuenta de otros, el Banco Mundial adoptará medidas para evitar o mitigar todo conflicto de intereses que se derive de las funciones que le confieren las Condiciones en relación con la venta de RCE para el Fondo de Adaptación. | UN | وعند قيام البنك الدولي بهذه الأنشطة لحسابه الخاص أو لحساب أطراف أخرى، فإنه يتخذ تدابير ترمي إلى تجنب تضارب المصالح الناشئ عن مهامه بموجب الأحكام والشروط فيما يتصل ببيع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد لحساب صندوق التكيف أو إلى التخفيف إلى أدنى حد من هذا التضارب. |
Por consiguiente, se grava el 40% de la contribución del empleado, mientras que en el caso de un trabajador autónomo, se grava el 100% de su contribución. | UN | ولذلك تفرض الضرائب على ٤٠ في المائة من اشتراك الموظف في صندوق المعاشات التقاعدية، حيث أن نسبة اﻟ ٤٠ في المائة هذه داخلة في الدخل الخاضع للضريبة الذي يحصل عليه الموظف، في حين تفرض الضريبة على نسبة ٠٠١ في المائة من اشتراك الشخص العامل لحسابه الخاص في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Los trabajadores autónomos también están asegurados salvo que se autoexcluyan voluntariamente. | UN | كما أن العامل لحسابه الخاص يتمتع بهذا التأمين ما لم يختر طوعاً أن يُعفى منه. |