Sin embargo, Afortunadamente, el proceso de paz se ha resucitado una vez más. | UN | إلا أنه لحسن الحظ أن عملية السلام أعيد تنشيطها مرة أخرى. |
El Dr. Faleh, quien, Afortunadamente, consiguió fotocopiar los documentos antes de entregarlos a los inspectores, informó de que los documentos entregados contenían lo siguiente: | UN | وذكر الدكتور فالح، الذي أصر لحسن الحظ على تصوير الوثائق قبل تسليمها إلى المفتشين، أن الوثائق التي سلمها تتضمن الآتي: |
Parece haber amenazas contra la libertad de prensa, como lo demuestra la presentación del proyecto de ley de seguridad nacional, que ha sido retirado Afortunadamente. | UN | ويبدو أن هناك تهديدات ضد حرية الصحافة على نحو ما يتضح من مشروع قانون الشؤون الأمنية الذي تم سحبه لحسن الحظ. |
Por suerte tenía un encendedor en el bolsillo del pecho o estaría muerto. | Open Subtitles | لحسن الحظ كان لديه ولاعة في جيب صدره، وإلا لكان مات |
Por suerte me consultó antes de usar vapor. Le dije que ni hablar. | Open Subtitles | لحسن الحظ انه استشارني قبل ان ينفذ كنت ضد هذا تماماً |
Por suerte, tenía mucha grasa de tocino para frotarme la piel y aliviar las rozaduras. | Open Subtitles | لحسن الحظ كان لدي الكثير من دهن الخنزير لأدهن به نفسي واهدئ جروحي |
Esos obstáculos, que Afortunadamente no son insuperables, se deben en gran parte a la complejidad de las cuestiones, que son un reto para todos. | UN | وهذه العقبات، التي لحسن الحظ ليست عصية عن التذليل، تعزى إلى حد كبير إلى تعقيد هذه المواضيع التي تتحدانا جميعا. |
Así por ejemplo, Afortunadamente el proyecto se ha beneficiado de las recientes correcciones en el mercado de los alquileres. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد استفاد المشروع لحسن الحظ من التصحيحات التي حدثت مؤخرا في سوق الإيجار. |
Afortunadamente, Señoría, he hecho una lista exacta... de las cosas que ese hombre me robó en la oscuridad de la noche. | Open Subtitles | لحسن الحظ سياتك فقد قمت باعداد قائمة دقيقة بكل شيء سرقه هذا الرجل مني في ساعة من الغفلة |
Estoy segura de que todos queremos ver a muchas personas, pero Afortunadamente, en nuestro país y en el suyo, ellas no están obligadas a vernos. | Open Subtitles | انا متأكدة من رغبتنا جميعاً في رؤية العديد من الناس ولكن لحسن الحظ في بلدنا وبلدكم هم ليسوا مجبورين على رؤيتنا |
Hablando técticamente, estamos en medio de una edad de hielo ahora mismo, pero, Afortunadamente, en una parte relativamente caliente. | Open Subtitles | من الناحية التقنية ، نحن بمنتصف عصر الجليد الآن ولكن لحسن الحظ هنالك دفء جزئي نسبيّاً |
Afortunadamente, Robert hizo ver un vestido en el que el estuvo muy aficionado | Open Subtitles | لحسن الحظ ان روبرت رأى احد الازياء وكان جدا معجبا به |
Pero Afortunadamente mi hermano Patrick aterriza en 30 minutos en el aeropuerto. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ أَخَّي يَهبطُ خلال نصف ساعة في المطارِ. |
Por suerte, un miembro de alto rango de la policía la localizó en Bar-le-Duc. | Open Subtitles | لحسن الحظ, عضو في الشرطة ذو رتبة عالية أخذها الى حانة لوديك |
Por suerte, el resto de mí está en la escuela de magia, si no... | Open Subtitles | لحسن الحظ ، بقيتي مازال في .. المدرسة السحرية ، وإلا كنت |
Por suerte, las películas me han enseñado qué hacer en esta situación. | Open Subtitles | لحسن الحظ الأفلام علمتني ماأفعله بالضبط في مثل هذه المواقف |
Los oficiales dicen que Por suerte la mujer de 60 años tenía mala salud, lo que le imposibilitó viajar muy lejos. | Open Subtitles | يقول المسؤولين لحسن الحظ الإمرأة بعمر 60 سنة كان لديهـا ورك سيئ فكانت غير قادرة على السفر بعيداً. |
Por suerte, el nuestro ya estaba apagado, pero sugiero que lo dejemos así, aun cuando hayamos purgado el programa. | Open Subtitles | لحسن الحظ , شبكتنا كانت معطلة أصلاً لكنني أقترح بأن نبقيها هكذا حتى بعدما نُطهّر البرنامج |
Por suerte, tomé la iniciativa y obtuve esas muestras antes de la orden. | Open Subtitles | لحسن الحظ, قمتُ بالمبادرة وحصلت على تلكَ العينات قبل الأمر القضائي |
Por fortuna, recordé que esto estaba muy de moda cuando era más joven. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنني تذكرت أن هذه كانت أحدث صيحة عند نشأتي |
En mi país, el riesgo de desintegración social se vio agravado por una prolongada crisis socioeconómica que, felizmente, estamos superando. | UN | ففي بيرو، تفاقم خطر الانحلال الاجتماعي بفعل أزمة اجتماعية واقتصادية طال أمدها، ويجري التغلب عليها لحسن الحظ. |
Parece que tuvieron problemas con el auto Menos mal que la policía está aquí. | Open Subtitles | يبدو أنكم تعانون من خلل في السيارة لحسن الحظ أن الشرطة هنا |
Con suerte, estás a solo un metro de un tipo con un cuchillo dándote cortes en la nuca. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، أنت على بعد قدمين فقط من ضربة سكين تأخذ ضربة على عنقك |
Es sólo un golpe de tos. Gracias a Dios le dura poco. | Open Subtitles | أصابتها نوبة سعال الآن لكن لحسن الحظ لا تستمر طويلا |
El segundo es para la buena suerte. El tercero para la paz y la prosperidad. | Open Subtitles | والثانيه ، لحسن الحظ ، والثالثة للسلام والرخاء. |
Suerte que el sitio siga en pie y nadie haya resultado herido. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن المكان ما زال هنا ولم يتأذى أحد |
Lo bueno es que tengo mis plumas numeradas para una emergencia como esta. | Open Subtitles | انظر لي لحسن الحظ أنا أرقم ريشي تحسباً لأي حالات طارئة كهذه |