El Coordinador Especial Adjunto y otros funcionarios realizan viajes oficiales para asistir a conferencias y reuniones fuera de la zona de la misión. | UN | ويسافر نائب المنسق الخاص والموظفون الآخرون في مهام رسمية لحضور المؤتمرات والاجتماعات المعقودة خارج منطقة البعثة. |
Los profesionales de la salud no pueden abandonar Gaza para asistir a conferencias y cursos de formación al objeto de mantenerse al día sobre los últimos avances en sus respectivas especialidades. | UN | ويمنع العاملون في مجال الصحة من مغادرة غزة لحضور المؤتمرات وفرص التدريب لمواكبة آخر التطورات في مجال عملهم. |
Las organizaciones que representan a personas con discapacidad han recibido subsidios del Gobierno y apoyo económico para asistir a conferencias internacionales. | UN | وأضافت أن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة تتلقى إعانات حكومية والدعم المالي لحضور المؤتمرات الدولية. |
Los artistas y poetas también tropiezan al parecer con dificultades para obtener permiso a fin de viajar al extranjero para asistir a conferencias internacionales. | UN | وأبلغ المقرر الخاص أيضاً بأن الفنانين والشعراء يواجهون صعوبات في الحصول على تراخيص للسفر إلى الخارج لحضور المؤتمرات الدولية. |
También puede invitar a ONG a las conferencias internacionales celebradas bajo los auspicios de la Asamblea General. | UN | ويجوز لها أيضاً أن توجه دعوات إلى المنظمات غير الحكومية لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة. |
Fomento de la capacidad - El artículo 52 de la Ley alienta el derecho de los niños trabajadores a seguirse capacitando, por ejemplo, mediante el reconocimiento de su derecho a tomar licencias para asistir a conferencias o cursos de capacitación o a proseguir su educación a la vez que reciben la totalidad del sueldo durante todo el período de licencia, que no debe exceder de 30 días al año. | UN | بناء القدرات: إن المادة 52 من القانون تحمي حق العامل القاصر في تطوير نفسه، إذ تمنحه الحق، على سبيل المثال، في أخذ إجازة لحضور المؤتمرات أو الدورات التدريبية أو تحصيل درجات إضافية من العلم وفي الوقت نفسه الحصول على أجر كامل لطوال فترة الإجازة التي لا ينبغي أن تتجاوز 30 يوما في السنة. |
c) tipo de proceso de examen aplicado; condiciones para la suspensión; tipo de servicios que reciben las organizaciones no gubernamentales; apoyo financiero o derechos que tienen que pagar las organizaciones no gubernamentales para asistir a conferencias o reuniones. | UN | )ج( أنواع عمليات الاستعراض المطبقة؛ وشروط التعليق؛ وأنواع الخدمات التي تتلقاها المنظمات غير الحكومية؛ والدعم المالي أو الرسوم التي ينبغي أن تسددها المنظمات غير الحكومية لحضور المؤتمرات/الاجتماعات. |
19.62 La suma de 112.200 dólares, que representa un aumento de 14.700 dólares en concepto de recursos no relacionados con puestos, se destina a sufragar los gastos de personal temporario general durante los períodos de mayor volumen de trabajo, de consultores y expertos y de viajes del personal para asistir a conferencias regionales de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | 19-62 مبلغ 200 112 دولار الذي يمثل زيادة مقدارها 700 14 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، يغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة المقدمة خلال فترات تزايد عبء العمل، وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين لحضور المؤتمرات الإقليمية لمتابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة. |
Los recursos extrapresupuestarios para el bienio 2010-2011 complementarán los recursos del presupuesto ordinario para financiar diversas actividades como la preparación de documentos normativos y temáticos en materia de desarme, desmovilización y reintegración y la estabilidad en África, los viajes de representantes para asistir a conferencias y reuniones y los gastos de conferencias. | UN | وستشكّل الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 تكملة لموارد الميزانية العادية في تمويل مختلف الأنشطة، مثل إعداد أبحاث السياسة العامة والقضايا بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحقيق الاستقرار في أفريقيا، وسفر الممثلين لحضور المؤتمرات والاجتماعات، وتكاليف المؤتمرات. |
11.24 En el bienio 2012-2013, los recursos extrapresupuestarios previstos, que ascienden a 360.000 dólares, complementarán los recursos del presupuesto ordinario para financiar diversas actividades como la preparación de documentos de política sobre nuevas cuestiones que surjan en África, los viajes de representantes para asistir a conferencias y reuniones, y los gastos de conferencias. | UN | 11-24 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستكمل الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة البالغة 000 360 دولار، موارد الميزانية العادية لتمويل أنشطة من قبيل إعداد ورقات السياسة العامة المتعلقة بالقضايا الناشئة في أفريقيا، وسفر الممثلين لحضور المؤتمرات والاجتماعات، وتكاليف المؤتمرات. |
IS3.72 Las necesidades estimadas para esta partida (46.400 dólares) corresponden a los viajes de funcionarios para asistir a conferencias internacionales celebradas con los auspicios de las Naciones Unidas y a ferias de libros, así como para visitar agentes de ventas, bibliotecas, universidades y empresas de Europa y el Oriente Medio, así como Viena y la Sede. | UN | ب إ ٣ - ٢٧ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٤٠٠ ٤٦ دولار( تغطي تكلفة سفر الموظفين لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة ومعارض الكتب والزيارات الى عملاء المبيعات والمكتبات والجامعات والمؤسسات في أوروبا والشرق اﻷوسط، والى فيينا والمقر. |
IS3.72 Las necesidades estimadas para esta partida (46.400 dólares) corresponden a los viajes de funcionarios para asistir a conferencias internacionales celebradas con los auspicios de las Naciones Unidas y a ferias de libros, así como para visitar agentes de ventas, bibliotecas, universidades y empresas de Europa y el Oriente Medio, así como Viena y la Sede. | UN | ب إ ٣-٢٧ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٤٠٠ ٤٦ دولار( تغطي تكلفة سفر الموظفين لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة ومعارض الكتب والزيارات الى عملاء المبيعات والمكتبات والجامعات والمؤسسات في أوروبا والشرق اﻷوسط، والى فيينا والمقر. |
IS3.91 Las necesidades estimadas para esta partida (43.300 dólares), que entrañan una reducción de 7.600 dólares, corresponden a los viajes de personal para asistir a conferencias internacionales celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas y a ferias de libros, así como para visitar a agentes de venta, bibliotecas, universidades y empresas de Europa y el Oriente Medio, así como la Sede. | UN | ب إ ٣-٩١ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٤٣ دولار(، التي تعكس انخفاضا قدره ٦٠٠ ٧ دولار، تغطي تكلفة سفر الموظفين لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة ومعارض الكتب، والزيارات الى عملاء المبيعات والمكتبات والجامعات والمؤسسات في أوروبا والشرق اﻷوسط، والى المقر. |
IS3.91 Las necesidades estimadas para esta partida (43.300 dólares), que entrañan una reducción de 7.600 dólares, corresponden a los viajes de personal para asistir a conferencias internacionales celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas y a ferias de libros, así como para visitar a agentes de venta, bibliotecas, universidades y empresas de Europa y el Oriente Medio, así como la Sede. | UN | ب إ ٣-١٩ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٤٣ دولار(، التي تعكس انخفاضا قدره ٦٠٠ ٧ دولار، تغطي تكلفة سفر الموظفين لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة ومعارض الكتب، والزيارات الى عملاء المبيعات والمكتبات والجامعات والمؤسسات في أوروبا والشرق اﻷوسط، والى المقر. |
También podría establecerse una serie de mecanismos para alentar a las mujeres a que se reintegraran a sus labores tras una interrupción, por ejemplo, ofrecerles suscripciones a publicaciones especializadas a menor precio y tarifas especiales para asistir a conferencias durante el lapso en que no trabajen, así como fondos para actividades concretas después de ese lapso. | UN | كما يمكن تنفيذ عدد من الآليات لتشجيع النساء على الاندماج مرة أخرى في العمل بعد فترة الانقطاع، مثل تقديم أسعار مخفضة للاشتراكات في المجلات وتحديد أسعار خاصة لحضور المؤتمرات أثناء فترة الانقطاع()، وتقديم منح مخصصة بعد انتهاء فترة الانقطاع. |
15. La Secretaría siguió aceptando invitaciones para asistir a las conferencias organizadas en la región por la Unión Africana, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y otras organizaciones; también siguió presentando ponencias y participando en debates. | UN | 15- وواصلت الأمانة تلبية الدعوات لحضور المؤتمرات التي ينظّمها في المنطقة الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمات أخرى، فقدّمت عروضا وشاركت في المناقشات. |
Asimismo, envió representantes a las conferencias preparatorias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Bali (Indonesia), del 27 de mayo al 7 de junio 2002, y de la Conferencia de Río+10, celebrada en Johannesburgo, del 26 de agosto al 4 de septiembre de ese mismo año. | UN | وأرسلت ممثلين لحضور المؤتمرات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في بالي بإندونيسيا خلال الفترة من 27 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2002، ومؤتمر ريو + 10 المعقود في جوهانسبرغ خلال الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002. |
Desde que fue acreditada como organización no gubernamental asociada al Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, la ISF ha enviado representantes a las conferencias anuales del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y ha apoyado la labor que realiza cada año el Comité Ejecutivo de las organizaciones no gubernamentales asociadas a dicho Departamento. | UN | وما فتئت المؤسسة، منذ اعتمادها كمنظمة غير حكومية لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، ترسل ممثليها لحضور المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غـير الحكومية، وتسهم في دعم أعمال اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية/إدارة شــؤون الإعلام في كل عام. |