Este es obviamente un momento de la historia en que se produce la convergencia de nuestros intereses nacionales. | UN | ومن الواضح أن هذه لحظة في التاريخ تلتقي فيها مصالحنا الوطنية. |
Ha sido para mí una gran experiencia, y he disfrutado de cada momento de mi desempeño como Presidente de la Comisión. | UN | لقد كانت تجربة عظيمة بالنسبة لي، واستمتعت بكل لحظة في رئاسة اللجنة. |
Fue el momento de nacimiento... un momento en la historia de EE.UU. en el que surge el partidismo. | TED | كانت في الحقيقة لحظة ولادة لحظة في تاريخ أمريكا عندما تفككت الحزبية في مكانها. |
Hay un momento en cada vida donde el cuerpo no puede más seguir el camino prescrito por la mente. | Open Subtitles | هناك لحظة في كلّ حياة حيث يكون الجسد غير قادر على اتباع المسار الذي يحدّده العقل |
un momento en el tiempo como una institución cultural, y de hecho, va a ser el Woodstock de la sanidad de las chicas negras | TED | سوف تكون لحظة في التاريخ مثل مؤسسة ثقافية، وفي الواقع، سوف تكون مثل مهرجان وودستوك لتعافي المرأة السوداء. |
Sí, intenta olvidar lo de que este es el momento más importante de tu vida. | Open Subtitles | أجل, و حاول أن تنسى فكرة أن هذه هي أعظم لحظة في حياتك |
Venirme dentro de ti fue el mejor momento de mi vida. | Open Subtitles | أعني، فتشي في داخلك إنها أفضل لحظة في حياتي. |
Earl, creo que hablo por todos al decir que éste debe ser el mejor momento de mi carrera profesional. | Open Subtitles | أيرل , أعتقد بأنني أتحدتث عن الجميع عندما أقول هذه أعظم لحظة في حياتي المهنية |
Este fue el mejor momento de mi vida, contando casamiento hijos, todo. | Open Subtitles | هذه كانت أروع لحظة في حياتي زواج مستمر أطفال, كل شيء |
Te recordara que cada momento de tu vida, es un regalo que yo te he dado. | Open Subtitles | ستذكرك بأن كل لحظة في حياتك هي هبة اعطيتها لك |
¿Podría por favor espere un momento? De hecho, estoy ... Estoy recibiendo otra llamada. | Open Subtitles | هلا إنتظرت لحظة في الحقيقة لدي مكالمة أخرى |
El peor momento de mi carrera, excepto los accidentes y tienes dolor. | Open Subtitles | لقد كانت أسوء لحظة في مسيرتي بعد السقوط و الشعور بالألم |
Kato, creo que es el mejor momento de mi vida. | Open Subtitles | كاتو ، اعتقد ان هذه هي افضل لحظة في حياتي |
Molly Flynn, te amo y cada momento de mi vida tiene sentido porque te amo. | Open Subtitles | مولي فلين , احبك وكل لحظة في حياتي لها معنى لاني احبك |
Te suplico que te des la vuelta y vivas conmigo el mejor momento de mi vida. | Open Subtitles | أتوسل إلك أن تلتفتي للخلف وتجربي معي أعظم لحظة في حياتي |
Te quiero, y todo momento de mi vida tiene sentido porque... lo hago pienso que mi lectura fue un poco mas apreciada solo seguí hacia la recepcioni | Open Subtitles | أنا أحبك و كل لحظة في حياتي لها معنى لأني أحبك |
¿Cómo puede una pintura en cuerda convertirse en un momento en Dinamarca, en medio de una caminata? | TED | كيف يمكن للوحة على السلسلة أن تصبح لحظة في الدنمارك، في منتصف رحلة؟ |
pero usted tiene 10 billones de células bacterianas en usted o sobre usted en cualquier momento en su vida. | TED | ولكن لديك عشره تريليونات خلية بكتيرية عليك أو داخل جسمك في ايه لحظة في حياتك |
¿Pero no puedes ni siquiera contarme el momento más grande de tu vida? | Open Subtitles | لكنك لا تستطيع أن تخبرني عن أهم لحظة في حياتك ؟ |
Tengo que atravesar cada minuto de nuestras vidas y tratar de entenderlo. | Open Subtitles | يجب أن أتذكر كل لحظة في حياتنا وأحاول أن أتفهم الأمر |
Tan grande que momentos del pasado y del futuro se rasgarán. | Open Subtitles | شديد الضخامة حتى أن كل لحظة في التاريخ ماضية أو مستقبلية |
Pero cada segundo de cada día, cuando estoy en la jungla o incluso en la tienda... estoy al borde de sufrir graves lesiones, o incluso la muerte. | Open Subtitles | لكن كل لحظة, في هاته الأدغال أو تحت خيمتي, أواجه خطر التشويه, أو في الواقع |
El punto es que PLATO apareció hace 50 años, un instante en el tiempo. | TED | النقطة ان بلاتو كان منذ 50 عام مجرد لحظة في الزمن |
A lo largo de esta reunión, en este lugar tan rico, no debemos perder de vista las tragedias humanas que tienen lugar minuto a minuto en los países menos adelantados. | UN | وخلال اجتماعنا في هذا المكان الثري يجب علينا ألا تغيب عن بالنا المآسي البشرية التي تتكشف كل لحظة في أقل البلدان نموا. |