Conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi | UN | بالاشتراك مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في بوروندي |
Este programa recibe el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi. | UN | ويتلقى البرنامج الدعم من مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي. |
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Burundi: formación de jueces de los tribunales de residencia. | UN | مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي: تكوين قضاة المحاكم المحلية. |
En 1999, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llevó a cabo una auditoría de la Operación de derechos humanos en Burundi que abarcó el período transcurrido desde su iniciación, en 1994, hasta julio de 1998. | UN | 84 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1999 مراجعة لحسابات العملية الميدانية لحقوق الإنسان في بوروندي تغطي الفترة الممتدة منذ بدء العملية في عام 1994 حتى تموز/يوليه 1998. |
Desde junio de 2011, el ACNUDH viene apoyando las iniciativas operacionales y de fomento de la capacidad de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos de Burundi. | UN | 37 - ومنذ حزيران/يونيه 2011، دأبت مفوضية حقوق الإنسان على دعم جهود اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي في الاضطلاع بعملها وبناء قدراتها. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi ha colaborado en la organización de un taller de formación sobre la protección de las mujeres desplazadas. | UN | وشارك مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي في حلقة عمل تدريبية معنية بحماية المشردات. |
Con tal fin la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi y el Alto Comisionado para los Refugiados han firmado un acuerdo de colaboración. | UN | وأبرم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاق تعاون في هذا الصدد. |
En ese contexto, la función de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi (ACNUDHB) resulta cada vez más importante. | UN | ويتعاظم في هذا الإطار، الدور الذي يضطلع به مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي. |
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Burundi | UN | مكتب مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi ha planteado esta cuestión al Tribunal Supremo en varias ocasiones, pero éste aún no ha manifestado la voluntad de ofrecer una solución adecuada. | UN | وعرض مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي هذه المسألة على المحكمة العليا عدة مرات، غير أنها لم تبد بعد رغبتها في ايجاد حل مناسب لها. |
Más bien, convendría incrementarlos, habida cuenta de la considerable reducción del número de observadores de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi, que ascienden actualmente a cinco. | UN | وينبغي بالأحرى تعزيزها، نظراً للانخفاض الكبير في عدد مراقبي مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي الذي يبلغ حالياً خمسة مراقبين. |
Actualmente es Presidente de la Comisión de Concertación del Programa de Asistencia Judicial, integrado por representantes de los magistrados, del Colegio de Abogados y de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi. | UN | أعمل حاليا رئيسا للجنة التشاور بشأن برنامج المساعدة القضائية، المؤلفة من ممثلين للقضاة والمكتب الوطني ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في بوروندي. |
Gracias al apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi y de la comunidad internacional, así como a los esfuerzos del Gobierno y de las organizaciones no gubernamentales (ONG), hay factores positivos que continúan mejorando la aplicación del Código de Procedimiento Penal y las condiciones penitenciarias. | UN | وبفضل دعم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ودعم المجتمع الدولي، وكذلك بفضل جهود الحكومة والمنظمات غير الحكومية، ما زالت آثار إيجابية تحسّن تطبيق قانون الإجراءات الجنائية وظروف الاحتجاز. |
Desea felicitar al Director de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Burundi y a su equipo por el éxito de su misión, y expresarles toda su gratitud por las muestras de atención que le prodigaron durante toda su estancia. | UN | وتود أن تهنّئ مدير مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي وفريقه على نجاح البعثة وأن تعرب لهما عن كامل تقديرها لما أبدياه لها من حسن عناية واستقبال طوال إقامتها. |
La Relatora Especial fue informada de la persistencia de la tortura y de las detenciones arbitrarias, en particular en los campamentos militares y lugares inaccesibles a los observadores del Alto Comisionado de los Derechos Humanos en Burundi. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة باستمرار أعمال التعذيب والاعتقال العشوائي، خاصة في المعسكرات والمناطق التي لا يستطيع مراقبو مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي أن يصلوا إليها. |
Los observadores de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Burundi han seguido visitando las tres grandes prisiones del país. | UN | 85 - وواصل مراقبو مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي زياراتهم إلى سجون البلاد الثلاثة. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi ha multiplicado las reuniones de formación en materia de derechos humanos. | UN | 91 - نظم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي دورات تدريب عديدة في مجال حقوق الإنسان. |
Durante las visitas efectuadas a lugares de detención, los observadores de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi han encontrado en varias ocasiones a detenidos de menos de 13 años. | UN | وفي أثناء الزيارات إلى أماكن الاعتقال، لاحظ مراقبو مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي مرات عديدة وجود معتقلين دون سن الثالثة عشرة. |
La BINUB prestó asistencia técnica en la preparación del establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos en Burundi. | UN | 54 - ووفر المكتب المتكامل المساعدة التقنية تمهيدا لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي. |
3. El informe del Experto independiente se presentará al Consejo en un período de sesiones futuro, ya que todavía no se ha establecido una comisión nacional de derechos humanos en Burundi. | UN | 3- وسيقدم الخبير المستقل تقريره إلى المجلس في دورة قادمة، حيث لم يتم بعد إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في بوروندي. |
b) Celebración de seminarios y actividades de formación para el personal de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Burundi (sobre las investigaciones de violaciones de los derechos humanos y la elaboración de informes sobre el tema), según lo previsto en la resolución 1719 (2006) del Consejo de Seguridad; | UN | (ب) حلقات عمل ودورات تدريبية لموظفي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بوروندي (عن التحقيقات وكتابة التقارير في مجال حقوق الإنسان)، في إطار قرار مجلس الأمن 1719 (2006)؛ |
Los justiciables necesitados siguieron recibiendo asistencia del ACNUDHB a nivel de las tres salas de lo penal del país. | UN | ولا يزال المتقاضون المعسرون يتلقون مساعدة قضائية من مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي على مستوى الدوائر الجنائية الثلاث في البلد. |
Al parecer se han perpetrado varias agresiones de autores desconocidos; algunas han sido puestas en conocimiento de la OACDHB, que procede a investigar estos casos. | UN | وقد بلِّغت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي ببعضها، وتتولى المفوضية متابعة هذه الحالات. |