Angola reafirma su apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
Mi delegación reitera su apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | ويكرر وفد بلدي دعمه لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
Maldivas reitera su apoyo al derecho del pueblo palestino a un territorio independiente. | UN | وتؤكد ملديف مجددا دعمها لحق الشعب الفلسطيني في وطن مستقل. |
A su juicio, el voto negativo de los Estados Unidos e Israel sólo puede interpretarse como una denegación del derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | وهي ترى أن التصويت السلبي للولايات المتحدة واسرائيل لا يمكن تفسيره سوى بأنه إنكار لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
Por tal motivo, seguiremos persistiendo en nuestra defensa del derecho del pueblo palestino a un Estado viable y seguro. | UN | ولهذا السبب سنبقى مؤيدين أقوياء لحق الشعب الفلسطيني في دولة آمنة وقابلة للحياة. |
Hemos alzado nuestra voz una y otra vez para apoyar el derecho del pueblo palestino a su autodeterminación y a establecer su propio Estado independiente en su propio suelo, con Al-Quds Al-Sharif como su capital. | UN | لقد قمنا مرارا وتكرارا برفع صوتنا دعما لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة على ترابه الوطني، وعاصمتها القدس الشريف. |
Maldivas reitera su apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a una patria independiente y soberana. | UN | وتكرر ملديف تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي الاستقلال وفي وطن سيادي. |
La República Bolivariana de Venezuela ratifica su absoluto respaldo al derecho del pueblo palestino a la autodeterminación. | UN | وتؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية من جديد دعمها الذي لا لبس فيه لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
Se reafirma también el apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de un Estado palestino independiente, de conformidad con todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وجدد البلاغ تأكيد الدعم لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة طبقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
En este contexto, la República Democrática Popular Lao reafirma su apoyo inquebrantable al derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido el derecho a un Estado palestino independiente. | UN | وفي ذلك السياق، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤكد من جديد على دعمها الثابت لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك الحق في إقامة دولة فلسطين المستقلة. |
De igual manera, reiteramos nuestro apoyo al derecho del pueblo palestino a constituirse en un Estado independiente, así como también el derecho del pueblo israelí a vivir en paz y seguridad, libre de toda amenaza terrorista de grupos radicales al margen de la legalidad. | UN | وبالمثل، نؤكد على تأييدنا لحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولته المستقلة، وحق الشعب الإسرائيلي في أن يعيش في سلام وأمن، متحرراً من أي تهديد إرهابي من جانب مجموعات متطرفة خارجة على القانون. |
El Canadá mantiene su firme apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación como parte del acuerdo negociado de la solución biestatal establecido en la hoja de ruta. | UN | وأردف قائلا إن كندا مداومة على تأييدها القوي لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير بوصفه جزءا من التسوية المتفاوض عليها القائمة على وجود دولتين والمبينة في خريطة الطريق. |
Con respecto al Oriente Medio, que es un elemento clave en el programa del actual período de sesiones de la Asamblea General, Eritrea reafirma su apoyo de larga data al derecho del pueblo palestino a la autodeterminación y a un Estado independiente y soberano. | UN | وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، وهو بند رئيسي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، تؤكد إريتريا من جديد دعمها منذ أمد بعيد لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة وذات سيادة. |
Entre los problemas políticos que han persistido durante demasiado tiempo está la continua denegación del derecho del pueblo palestino a tener un Estado propio dentro de fronteras reconocidas y seguras. | UN | من بين المسائل السياسية التي ظلت جروحها تتقيح مدة طويلة جدا الإنكار المتواصل لحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة خاصة به داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
La cuestión central es el principio básico del derecho del pueblo palestino a la libre determinación, que mi Gobierno considera fundamental para el logro de la paz en el Oriente Medio. | UN | والمسألة المركزية هي المبدأ اﻷساسي لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، وهو المبدأ الذي تعتبره حكومتي حاسم اﻷهمية ﻹحلال السلام في الشرق اﻷوسط. |
Mi delegación reitera su convencimiento de que no será posible lograr una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio sin la plena realización del derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a su cabal condición de nación. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا اعتقاده الراسخ بأن إحلال السلام العادل والشامل والدائم في الشرق اﻷوسط ليس ممكنا دون اﻹعمال الكامل لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنشاء وطن كامل له. |
Ahora, los palestinos deben cumplir lo que fue la misión de toda la vida de Yasser Arafat: la completa vindicación del derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | ويجب على الفلسطينيين الآن أن يحققوا الرسالة التي حملها عرفات طوال حياته، وهي الإعمال التام لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
La violación por Israel del derecho del pueblo palestino al agua repercute de manera negativa en muchos otros derechos humanos, incluidos sus derechos a la alimentación, la salud, los medios de vida y el desarrollo. | UN | إن انتهاك إسرائيل لحق الشعب الفلسطيني في الحصول على المياه يؤثر بشكل سلبي على العديد من حقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الحقوق في الغذاء وفي الصحة وفي أسباب كسب الرزق وفي التنمية. |
El Secretario General señala que la Corte Internacional de Justicia describió la violación por Israel del derecho del pueblo palestino a la libre determinación como la violación de una obligación erga omnes. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن محكمة العدل الدولية وصفت انتهاك إسرائيل لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بأنه إخلال بالتزام يهم الجميع. |
Con él se procura que la comunidad internacional reafirme el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a la soberanía sobre el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental. | UN | إنه يسعى إلى إعادة تأكيد المجتمع الدولي لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والسيادة على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية. |
Los Emiratos Árabes Unidos reiteran su apoyo al derecho de los palestinos a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente con Jerusalén como capital. | UN | إننا نجدد تأييدنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |