"لحماية البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de protección de datos
        
    • para proteger los datos
        
    • para la protección de datos
        
    • de protección de los datos
        
    • la protección de los datos
        
    • sobre protección de datos
        
    • la Protección de Datos de
        
    • para salvaguardar los datos
        
    • sobre la protección de datos
        
    • de Protección de la Información
        
    • protección de los datos computadorizados
        
    Algunas leyes sectoriales, como el Código de Ley Social, también contienen disposiciones sectoriales en materia de protección de datos. UN وتتضمن بعض القوانين القطاعية، كمدونة القانون الاجتماعي، أحكاما قطاعية لحماية البيانات.
    También se ocupará de desarrollar estrategias de protección de datos para la recuperación en casos de desastre, y el desarrollo de estrategias de recuperación de sitios para la continuidad de las operaciones. UN وسيتناول وضع استراتيجيات لحماية البيانات من أجل استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، ووضع استراتيجيات لاستعادة القدرة على العمل في مختلف المواقع لكفالة استمرارية سير الأعمال.
    Medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    Sr. Làszló Majtényl, Comisionado parlamentario para la protección de datos UN السيد لازلو مايتيني، المفوض البرلماني لحماية البيانات
    Casi la mitad de los países han dictado normas de protección de los datos, con requisitos específicos para la protección y el uso de los datos personales. UN وقد اعتمد حوالي نصف عدد البلدان قوانين لحماية البيانات تحدِّد المتطلبات اللازمة لحماية البيانات الشخصية واستخدامها.
    Otros señalaron la necesidad de garantizar la protección de los datos y las salvaguardias correspondientes en el intercambio de información en los planos nacional e internacional. UN واسترعى آخرون الانتباه إلى ضرورة توفير ضمانات وافية لحماية البيانات في تلك التبادلات على الصعيدين الوطني والدولي.
    323. La Ley sobre protección de datos también determina los derechos de las personas interesadas. UN ٣٢٣- والقانون الاتحادي لحماية البيانات ينظم أيضا حقوق الاشخاص المعنيين.
    En este sentido, deben elaborarse mejores normas internacionales y orientación en materia de protección de datos. UN وينبغي في هذا الإطار وضع معايير وتوجيهات إرشادية أفضل لحماية البيانات.
    Esa información deberá estar protegida por medidas adecuadas de protección de datos a fin de garantizar la privacidad y la confidencialidad de los datos. UN وينبغي حماية هذه المعلومات بواسطة تدابير مناسبة لحماية البيانات من أجل ضمان الخصوصية وسرية البيانات؛
    48. Podría decirse que la legislación alemana en materia de protección de datos se ha anticipado a los Principios rectores de las Naciones Unidas. UN ٨٤- وقد استبق التشريع اﻷلماني لحماية البيانات المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    318. En la misma fecha que la Ley de protección de datos entraron en vigor: UN ٣١٨- وبدأ كذلك في نفس تاريخ نفاذ القانون الاتحادي لحماية البيانات الشخصية سريان القوانين التالية:
    325. Por último, la ley prevé órganos encargados de vigilar la aplicación de las disposiciones federales de protección de datos. UN ٣٢٥- وأخيرا، يورد القانون الاتحادي لحماية البيانات الهيئات المكلفة بمراقبة تطبيق اﻷحكام الاتحادية لحماية البيانات.
    Medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات
    Otras pidieron un sistema internacional transparente con un marco internacional adecuado de gobernanza de Internet, que incluyera garantías adecuadas para proteger los datos personales. UN ودعت وفود أخرى إلى إقامة نظام دولي شفاف ذي إطار دولي مناسب لإدارة الإنترنت، يشمل الضمانات المناسبة لحماية البيانات الشخصية.
    Considerar la intimidad de los ciudadanos de primordial importancia y hacer un uso más amplio de las tecnologías existentes para proteger los datos personales y evitar la negligencia; UN وجوب إعطاء أهمية قصوى لخصوصية المواطنين والتوسع في استخدام التكنولوجيات المتاحة لحماية البيانات الشخصية والحيلولة دون إساءة الاستخدام.
    Adicionalmente, en la Superintendencia de Industria y Comercio se creó una Delegatura para la protección de datos Personales. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت إدارة لحماية البيانات الشخصية في هيئة الرقابة على الصناعة والتجارة.
    Se ha establecido un organismo para la protección de datos que ha realizado campañas para informar al público de la importancia de proteger la intimidad de los individuos y de las medidas que pueden tomarse si se infringe ese derecho. UN وقد أنشئت وكالة لحماية البيانات قامت بحملات لزيادة وعي الجماهير بأهمية حماية خصوصيات اﻷفراد وبالخطوات التي يمكن اتخاذها في حالة انتهاك هذا الحق.
    Casi la mitad de los países han dictado normas de protección de los datos, con requisitos específicos para la protección y el uso de los datos personales. UN وقد اعتمد حوالي نصف البلدان قوانين لحماية البيانات تحدِّد المتطلبات اللازمة لحماية البيانات الشخصية واستخدامها.
    70. En 1993, una comisión presentó una propuesta relativa a una nueva Ley de protección de los datos computadorizados. UN ٠٧- وفي عام ٣٩٩١، قدمت لجنة اقتراحا بوضع قانون جديد لحماية البيانات.
    Sin embargo, fue necesaria la creación de un contexto legal apropiado con respecto a la protección de los datos personales y la propiedad intelectual. UN ومع ذلك، فقد استدعى الأمر تهيئة بيئة قانونية ملائمة بالنسبة لحماية البيانات الشخصية والملكية الفكرية.
    La Ley de Bosnia y Herzegovina sobre protección de datos de Carácter Secreto asigna competencia exclusiva para la protección de los datos confidenciales al Estado de Bosnia y Herzegovina. UN وبموجب قانون البوسنة والهرسك لحماية البيانات السرية، تدخل صلاحية حماية البيانات السرية حصرا في مسؤولية دولة البوسنة والهرسك.
    h) Principio 8 - En los órganos públicos de la Federación y de los länder, la vigilancia del cumplimiento de las disposiciones en materia de protección de datos incumbe al Comisionado federal para la protección de datos y a los comisionados para la protección de datos de los länder. UN )ح( المبدأ ٨ - في الهيئات العامة للاتحاد وللمقاطعات، يُشرف المفوض الاتحادي لحماية البيانات والمفوضون لحماية البيانات في المقاطعات على التقيد باﻷحكام المتعلقة بحماية البيانات.
    Además, en la política se establecen normas para salvaguardar los datos y para obligar al personal a rendir cuentas con el fin de preservar la confidencialidad de la información. UN وتضع هذه السياسة العامة كذلك معايير لحماية البيانات ولمساءلة الموظفين بغرض الحفاظ على سرية المعلومات.
    Una legislación clara posibilita la cooperación intersectorial sin impedimentos innecesarios al intercambio de información, respetando al mismo tiempo los límites establecidos en los reglamentos y directrices sobre la protección de datos. UN وتتيح التشريعات القوية إقامة تعاون شامل لعدة قطاعات من دون عوائق لا داعي لها أمام تبادل المعلومات، مع التقيُّد في الوقت نفسه بحدود اللوائح والمبادئ التوجيهية لحماية البيانات.
    Ya existen proyectos de ley con relación a otras leyes de la Unión Europea sobre tecnología de la información y las comunicaciones; por ejemplo, la ley de Protección de la Información y nueva versión de la ley de telecomunicaciones. UN وتوجد قوانين أخرى للاتحاد الأوروبي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شكل مشاريع مقترحات؛ فهناك مثلا قانون لحماية البيانات ونسخة جديدة من قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more