114. La mayoría de los Estados y grandes ciudades han aprobado sus propios sistemas legislativos y administrativos para proteger y promover los derechos y libertades fundamentales. | UN | ٤١١- واعتمدت معظم الولايات والمدن الكبرى قوانينها ومخططاتها الادارية الذاتية لحماية وتعزيز الحقوق والحريات اﻷساسية. |
124. En los niveles estatales y locales, hay una diversidad de planes y mecanismos para proteger y promover los derechos fundamentales. | UN | ٤٢١- وعلى صعيدي الولايات والمحليات، توجد مخططات وآليات مختلفة لحماية وتعزيز الحقوق اﻷساسية. |
134. La mayoría de los Estados y grandes ciudades han aprobado sus propios sistemas legislativos y administrativos para proteger y promover los derechos y libertades fundamentales. | UN | 134- واعتمدت معظم الولايات والمدن الكبرى قوانينها ومخططاتها الإدارية الذاتية لحماية وتعزيز الحقوق والحريات الأساسية. |
143. A nivel estatal y local, hay una diversidad de planes y mecanismos para proteger y promover los derechos fundamentales. | UN | 143- وعلى صعيدي الولايات والمحليات، توجد مخططات وآليات مختلفة لحماية وتعزيز الحقوق الأساسية. |
De este modo pueden secundar como siempre a los órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos y a los Estados en sus esfuerzos permanentes de protección y promoción de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ومن ثم تستطيع كدأبها مساعدة أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وكذا مساعدة الدول في جهودها الدائمة لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
82. Viet Nam reconoció los esfuerzos hechos para proteger y promover los derechos y las libertades fundamentales y para impulsar el desarrollo económico. | UN | 82- وسلمت فييت نام بالجهود المبذولة لحماية وتعزيز الحقوق والحريات الأساسية وكذلك التنمية الاقتصادية. |
El Reino Unido ha usado información de inteligencia secreta para proteger y promover los derechos y las libertades fundamentales, al tiempo que deplora su utilización con fines de represión política y de control estatal, como sucede en algunos países. | UN | وقد استخدم بلدها معلومات استخبارية سرية لحماية وتعزيز الحقوق والحريات الأساسية، في حين أنه يستنكر استخدامها لأغراض القمع السياسي وفرض سيطرة الدولة، كما هو الحال في بعض البلدان. |
330. El Comité observa que las incertidumbres derivadas de la recuperación de la soberanía sobre Hong Kong por China sin duda han impedido que el Gobierno de Hong Kong adoptara todas las medidas posibles para proteger y promover los derechos económicos, sociales y culturales de la población. | UN | ٠٣٣- تلاحظ اللجنة أن نواحي عدم التيقن الناجمة عن عودة السيادة على هونغ كونغ إلى الصين قد تسببت بشكل واضح في بعض الصعوبات لحكومة هونغ كونغ فيما يتعلق بتنفيذ تدابير لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطنيها على نحو كامل. |
11. La Relatora Especial observa que es sumamente necesario que el Estado establezca instalaciones separadas para proteger y promover los derechos especiales de los niños víctimas de la trata. | UN | 11- وتلاحظ المقررة الخاصة أن ثمة حاجة ماسة لأن تقوم الدولة بإنشاء مرافق مستقلة لحماية وتعزيز الحقوق المحددة للأطفال من ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
127. La mayor parte de los estados y de las grandes ciudades, así como otras jurisdicciones, como las tribus, han adoptado sus propios sistemas legales y administrativos para proteger y promover los derechos y libertades fundamentales. | UN | 127- وقام معظم الولايات والمدن الكبرى وكذا الولايات القضائية الأخرى، مثل القبائل، باعتماد خططهم القانونية والإدارية لحماية وتعزيز الحقوق والحريات الأساسية. |
7. El Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) expresa satisfacción por la considerable labor que llevan a cabo el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales para proteger y promover los derechos básicos de la infancia. | UN | ٧ - السيد انخاسيخان )منغوليا(: أعرب عن ارتياحه للعمل الضخم الذي قامت به منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( والمنظمات غير الحكومية لحماية وتعزيز الحقوق اﻷساسية للطفل. |
56. Seguir realizando actividades con eficacia para proteger y promover los derechos culturales con miras a garantizar el acceso de todos los cubanos a los valores culturales en todas sus manifestaciones (Federación de Rusia; Bahrein); | UN | 56- أن تواصل الجهود الفعلية لحماية وتعزيز الحقوق الثقافية بهدف ضمان وصول جميع الكوبيين إلى القيم الثقافية في جميع تجلياتها (الاتحاد الروسي؛ البحرين)؛ |
a) Los gobiernos y los donantes internacionales deben dar prioridad a la financiación de campañas de movilización social en los idiomas locales para proteger y promover los derechos en relación con el SIDA y eliminar el estigma y la discriminación asociada con el VIH; | UN | (أ) ينبغي للحكومات الوطنية والجهات المانحة الدولية إيلاء الأولوية لتوفير الأموال للشروع في حملات للتعبئة الاجتماعية باللغات المحلية، لحماية وتعزيز الحقوق المتصلة بالإيدز والقضاء على الوصم والتمييز المتصلين بفيروس نقص المناعة البشري؛ |
56. Es esencial desplegar mayores esfuerzos para proteger y promover los derechos económicos, sociales y culturales, sobre todo a la luz de los problemas que se plantean para su disfrute, como el conjunto de medidas de austeridad impuestas en muchos países como respuesta preferida a las crisis financiera y económica, al cambio climático y a la creciente presión sobre los recursos escasos. | UN | 56- ومن الأهمية بمكان بذل المزيد من الجهود لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في ضوء التحديات التي تعترض ضمان التمتع بها، ومن تلك التحديات حزمة التدابير التقشفية التي فرضت في كثير من البلدان باعتبارها الأسلوب المفضل للتصدي للأزمات المالية والاقتصادية، وتغير المناخ، وتزايد الضغط على الموارد الشحيحة. |
El Comité recomienda también al Estado parte que entable un diálogo permanente con los defensores de los derechos humanos para aplicar estrategias de protección y promoción de los derechos económicos, sociales y culturales en todo el país. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالدخول في حوار مستمر مع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل تنفيذ الاستراتيجيات اللازمة لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء البلاد. |
II. Marco general para la protección y promoción de los derechos fundamentales en la República Federal de Alemania 122 - 190 40 | UN | ثانياً - الإطار العام لحماية وتعزيز الحقوق الأساسية في جمهورية ألمانيا الاتحادية 122-190 51 |
II. Marco general para la protección y promoción de los derechos fundamentales en la República Federal de Alemania | UN | -- الإطار العام لحماية وتعزيز الحقوق الأساسية في جمهورية ألمانيا الاتحادية |