"لحوكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gobernanza
        
    • para la gobernanza
        
    • gobernanza de
        
    • de la gobernanza
        
    • una gobernanza
        
    • de gobernancia
        
    Los mecanismos adecuados de gobernanza son primordiales para la adopción de un marco eficaz de gestión del riesgo. UN 14 - يكتسي وجود آليات مناسبة لحوكمة المخاطر أهمية حاسمة لاعتماد إطار فعال لإدارة المخاطر.
    ¿Existen para el proyecto disposiciones de gobernanza y rendición de cuentas eficaces? UN هل هناك ترتيبات فعالة لحوكمة المشروع والمساءلة بشـأنه؟
    También se ha prestado asistencia técnica a Colombia y México en relación con la aplicación de indicadores para la gobernanza empresarial. UN كما تم تقديم المساعدة التقنية إلى كولومبيا والمكسيك بشأن تنفيذ مؤشرات لحوكمة الشركات.
    Hoja de ruta regional para la gobernanza de Internet UN خريطة طريق إقليمية لحوكمة الإنترنت
    En el anexo I del informe del Secretario General figura un modelo actualizado de gobernanza de Umoja. UN ويرد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام نموذج مستكمل لحوكمة نظام أوموجا.
    Respaldamos a las Naciones Unidas más que a ninguna otra organización como centro de la gobernanza global. UN ونحن ندعم الأمم المتحدة أكثر من أي منظمة أخرى بوصفها مركزا لحوكمة عالمية.
    El orador está de acuerdo en que debería haber un organismo de gobernanza de la migración dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بأن من الضروري أن تُنشأ هيئة لحوكمة الهجرة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    La comunidad internacional debía ayudar a establecer mecanismos de gobernanza y supervisión del sector de la seguridad. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يساعد في إقامة آليات لحوكمة قطاع الأمن والرقابة عليه.
    Se esfuerza por lograr el establecimiento de marcos internacionales para el diálogo social y la negociación colectiva y de sistemas de gobernanza empresarial que hagan responsables al cuerpo directivo de los efectos sociales de la actividad empresarial. UN ويسعى إلى إقامة أطر عالمية للحوار الاجتماعي والتفاوض الجماعي، ونظم لحوكمة الشركات تُخضع الإدارات للمساءلة بخصوص التأثير الاجتماعي للأنشطة التجارية.
    Durante las conversaciones mantenidas, los auditores observaron que la ONUDI no había adoptado oficialmente un marco de gobernanza en materia de TI para la gestión de su sistema en esta esfera. UN وأثناء المناقشات التي جرت بهذا الخصوص، لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ اليونيدو لم تعتمد رسمياً إطاراً لحوكمة تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة نظام تكنولوجيا المعلومات.
    El otro taller, dedicado a la gobernanza de Internet, se centrará en la aplicación de la guía regional árabe para la gobernanza de Internet (marco, principios y objetivos). UN وستكون حلقة العمل الأخرى عن حوكمة شبكة الإنترنت لدعم تنفيذ خارطة الطريق الإقليمية العربية لحوكمة شبكة الإنترنت: الإطار والمبادئ والأهداف.
    Hubo consenso en torno a la necesidad de proteger la libertad de expresión, la participación democrática a través de redes sociales y otras cuestiones relacionadas con los derechos humanos dentro de un amplio marco jurídico y normativo para la gobernanza de Internet. UN وكان هناك اتفاق على حماية حرية التعبير والمشاركة الديمقراطية عن طريق شبكات التواصل الاجتماعي وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان في إطار قانوني وتنظيمي شامل لحوكمة الإنترنت.
    Además de crear la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para la gobernanza y el marco de control de la TIC, se llevó a cabo la evaluación del riesgo en la esfera de la TIC. UN وإلى جانت إنشاء مجلس لحوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإطار لضوابط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أُجري تقييم لمخاطر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Asesor sobre Reforma del Sector de la Seguridad que se solicita para 2011 prestará asesoramiento y asistencia a fin de brindar apoyo a las dimensiones estratégicas y técnicas del proceso político para la gobernanza y la reforma del sector de la seguridad de la CEDEAO. UN 24 - ومطلوب من مستشار إصلاح قطاع الأمن في عام 2011 أن يسدي المشورة والمساعدة لدعم الأبعاد الاستراتيجية والتقنية للعملية السياسية لحوكمة قطاع الأمن وإصلاحه من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Las Naciones Unidas siguen prestando asistencia a los Estados para que incorporen sus obligaciones jurídicas internacionales a la legislación nacional y sienten las bases jurídicas para la gobernanza, la supervisión y la rendición de cuentas de las instituciones de la justicia y la seguridad. UN 21 - تواصل الأمم المتحدة دعم الدول في إدماج الالتزامات القانونية الدولية في القانون المحلي، وكذلك وضع الأسس القانونية لحوكمة مؤسسات العدل والأمن وممارسة الرقابة عليها ومساءلتها.
    Auditoría sobre la gobernanza de la seguridad de la información en el UNICEF UN المراجعة الحسابية لحوكمة أمن المعلومات في اليونيسيف
    Documento técnico sobre las mejores prácticas para formular y aplicar políticas y estrategias relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo sostenible, incluidas cuestiones de política pública referentes a la gobernanza de la Internet UN ورقة تقنية عن أفضل الممارسات في صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك مسائل السياسات العامة لحوكمة الإنترنت
    En él figura una sinopsis de la gobernanza, las metodologías y los procesos del PCI de 2011. UN وهو يقدم موجزا لحوكمة جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية ومنهجياتها وعملياتها.
    Además, la labor de investigación y cartografía que conllevaba el establecimiento de un proceso de presentación de informes en virtud de la EITI servía para detectar lagunas o redundancias en el marco jurídico y operativo de la gobernanza de la minería. UN أضف إلى ذلك أن عنصر البحث ورسم الخرائط في إطار وضع عملية للإبلاغ عن مبادرة الشفافية مفيد أيضاً لتحديد الثغرات أو مواطِن التكرار في الإطار القانوني والتشغيلي لحوكمة قطاع التعدين.
    La Junta, si bien considera que estas medidas son acertadas, espera ver muestras tangibles de que en verdad se han puesto en práctica una gobernanza y una supervisión efectivas. UN ولئن رحب المجلس بهذه التطورات، فإنه يتوقع أن يرى أدلة ملموسة على تنفيذ فعلي لحوكمة ورقابة فعّالتين.
    He aquí siete principios lógicos de gobernancia económica global sobre los que podrían llegar a un acuerdo (los analizo con más detalle en mi nuevo libro, The Globalization Paradox). News-Commentary وفيما يلي سبعة مبادئ منطقية لحوكمة الاقتصاد العالمي لعلهم يتفقون عليها. (تناولت هذه المبادئ بقدر أعظم من التفصيل في كتابي "مفارقة العولمة").

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more