"لخبراء حكوميين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de expertos gubernamentales
        
    Cabría la posibilidad de que en 1996 se celebrara, con ese fin, una reunión de expertos gubernamentales. UN ومن أجل الاضطلاع بهذا، قد يعقد اجتماع لخبراء حكوميين في عام ١٩٩٦.
    38. Desde 2001, el Gobierno de Suiza ha organizado en Lausana reuniones oficiosas de expertos gubernamentales sobre la recuperación de activos. UN 38- ومنذ عام 2001، نظمت حكومة سويسرا اجتماعات غير رسمية لخبراء حكوميين بشأن استرداد الأموال في مدينة لوزان.
    El programa fue examinado en una reunión de expertos gubernamentales celebrada en marzo. UN وعقد في آذار/مارس اجتماع لخبراء حكوميين قاموا باستعراض البرنامج.
    Para tal fin, el Centro de Derechos Humanos ha celebrado recientemente en Addis Abeba una reunión de alto nivel de expertos gubernamentales procedentes de los 16 Estados africanos con los niveles más bajos de ratificación, para individualizar los obstáculos con que tropiezan al respecto. UN ووفقا لذلك، عقد مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا في أديس أبابا اجتماعا رفيع المستوى لخبراء حكوميين من ١٦ دولة أفريقية من الدول ذات السجل اﻷردأ فيما يتصل بالتصديق، بهدف تحديد العقبات التي تواجهها هذه الدول في هذا الصدد.
    El CICR organizó recientemente una reunión de expertos gubernamentales sobre este tema, que puso de manifiesto una alentadora disposición a abordarlo. UN وقد استضافت لجنة الصليب الأحمر الدولية مؤخرا اجتماعا لخبراء حكوميين حول هذا الموضوع، بشّر بوجود استعداد مشجع لمعالجة هذه المسألة.
    La aplicación del Programa de Acción será examinada en una reunión de expertos gubernamentales de participación abierta que se celebrará en 2011, encargada de examinar las dificultades y oportunidades de aplicación, incluso en relación con la cooperación y asistencia internacionales, así como en la Conferencia de Examen prevista para 2012. UN وسيواصل النظر في تنفيذ برنامج العمل في اجتماع لخبراء حكوميين مفتوح باب العضوية في 2011، وهو الفريق الذي عُهد إليه بمعالجة التحديات والفرص الرئيسية للتنفيذ بما في ذلك التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي، وفي مؤتمر استعراض البرنامج المزمع عقده في عام 2012.
    i) Celebrar una reunión bienal análoga de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito, países donantes e instituciones financieras y de desarrollo en forma simultánea a períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo o de la Asamblea General, o aproximadamente al mismo tiempo; UN ' ١` عقد اجتماع مشابه كل سنتين لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في وقت انعقاد دورات مجلس التجارة والتنمية أو الجمعية العامة أو في وقت قريب منها.
    203. Algunos representantes propusieron que, antes de la convocación de una conferencia diplomática y de que la Asamblea aprobase el documento final, se debería celebrar una reunión de expertos gubernamentales a fin de resolver los problemas existentes. UN ٢٠٣ - وطرح بعض الممثلين اقتراحا دعا إلى عقد اجتماع لخبراء حكوميين لكي يحسم المشاكل القائمة قبل عقد مؤتمر دبلوماسي وقبل قيام الجمعية العامة باعتماد النص النهائي.
    68. En el marco del subprograma se participó en la organización del seminario de expertos gubernamentales anterior al 22º período de sesiones de los órganos subsidiarios y en la preparación de una publicación para celebrar el décimo aniversario de la Convención. UN 68- وشارك البرنامج الفرعي في تنظيم حلقة دراسية لخبراء حكوميين قبل الدورة الثانية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين، وشارك أيضاً في إعداد منشور تخليداً لمرور 10 سنوات على الاتفاقية.
    2. En el párrafo 12 de la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que convocara una reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y representantes de países donantes, así como de instituciones financieras y de desarrollo, para examinar y proponer medidas concretas y apropiadas para hacer frente a los problemas de los países en desarrollo sin litoral. UN ٢ - وفي الفقرة ١٢ من نفس القرار، طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والائتمانية لاستعراض واقتراح إجراءات مناسبة ومحددة لمعالجة مشاكل البلدان النامية غير الساحلية.
    63. En respuesta a la resolución 46/212 de la Asamblea General, el Secretario General de la UNCTAD convocó una reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y representantes de países donantes, así como instituciones financieras y de desarrollo con el fin de examinar los problemas de los países en desarrollo sin litoral y de proponer las medidas concretas para resolverlos. UN ٣٦ - استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٢، قام اﻷمين العام لﻷونكتاد بتنظيم عقد اجتماع لخبراء حكوميين من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية لاستعراض واقتراح إجراءات مناسبة ومحددة لمعالجة مشاكل البلدان النامية غير الساحلية.
    El proyecto se examinó durante las reuniones subregionales celebradas en 1993 y se transmitió a la CEPAL en su 25º período de sesiones por la Reunión de alto nivel de expertos gubernamentales de los países latinoamericanos y del Caribe celebrada en marzo de 1994. UN ونوقش مشروع الخطة في أربعة اجتماعات دون اقليمية عقدت خلال ١٩٩٣ ثم أحاله في آذار/مارس ١٩٩٤ اجتماع رفيع المستوى لخبراء حكوميين لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الى المركز الديمغرافي ليناقشه في دورته الخامسة والعشرين.
    Además, en el párrafo 11 de la resolución 50/97 de la Asamblea General se pidió al Secretario General que convocara en 1997 una reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito con representantes de países donantes y de instituciones financieras y de desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، فإن قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٩ قد طلب إلى اﻷمين العام، في الفقرة ١١ منه، أن يعقد اجتماعاً لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مع ممثلين من البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في عام ٧٩٩١.
    58. Con el fin de que haya un foro en el que se pueda llevar a cabo un examen global de los progresos realizados en el desarrollo de los sistemas de transporte en tránsito, debería considerarse la posibilidad de convocar otra reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de representantes de países donantes y de instituciones financieras y de desarrollo en 1999. UN ٨٥- وعملاً على توفير محفل لاجراء استعراض عالمي للتقدم المحرز في تطوير شبكات النقل العابر، ينبغي النظر في عقد اجتماع آخر لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في عام ٩٩٩١. الحواشي
    8. Invita a los Estados Miembros a que organicen reuniones regionales de expertos gubernamentales en movilización de la comunidad al servicio de la prevención del delito con miras a estudiar y desarrollar modelos diferenciados de estrategias de prevención del delito concebidas tanto para prevenir las situaciones delictivas como para fomentar el desarrollo social en países con tradiciones culturales y jurídicas similares; UN ٨ - يدعو الدول اﻷعضاء الى عقد اجتماعات اقليمية لخبراء حكوميين حول اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة ، من أجل دراسة وتطوير النماذج المتمايزة لاستراتيجيات المنع ، الظرفية منها وذات المنحى الانمائي - الاجتماعي ، في البلدان التي لديها تقاليد ثقافية وقانونية متشابهة ؛
    8. Invita a los Estados Miembros a que organicen reuniones regionales de expertos gubernamentales en movilización de la comunidad al servicio de la prevención del delito con miras a estudiar y desarrollar modelos diferenciados de estrategias de prevención del delito concebidas tanto para prevenir las situaciones delictivas como para fomentar el desarrollo social en países con tradiciones culturales y jurídicas similares; UN ٨ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى عقد اجتماعات اقليمية لخبراء حكوميين حول اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة، من أجل دراسة وتطوير النماذج المتمايزة لاستراتيجيات المنع، الظرفية منها وذات المنحى الانمائي - الاجتماعي، في البلدان التي لديها تقاليد ثقافية وقانونية متشابهة؛
    En este entorno, Bolivia acoge con beneplácito la convocatoria del Secretario General, a solicitud de la Asamblea General, de realizar en el año 1999 una reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral o privados de él y, de países de tránsito y de representantes de los países donantes y de las instituciones financieras y de desarrollo, para evaluar y plantear soluciones sectoriales y globales en este ámbito. UN وفي هذا السياق، ترحب بوليفيا بدعوة اﻷمين العام، بناء على طلب الجمعية العامة، إلى عقد اجتماع في عام ١٩٩٩ لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية أو المحرومة من منفذ إلى البحر، ولممثلي النقل العابر، وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية لتقييم وتحديــد الحلــول القطاعية والشاملة في هذا المجال.
    El INDEMER acogerá una reunión de expertos gubernamentales para continuar con la aplicación de directrices sobre los efectos para el medio ambiente de la navegación recreativa en el Mar Mediterráneo en el marco del Convenio para la protección del medio marino y la región costera del Mar Mediterráneo (Convenio de Barcelona) y sus protocolos adicionales, con el apoyo de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وسيستضيف معهد القانون الاقتصادي للبحار كذلك اجتماعا لخبراء حكوميين لمواصلة إعداد توجيهات إرشادية حول الأثر البيئي لزوارق النزهة في منطقة البحر الأبيض المتوسط في إطار اتفاقية برشلونه لحماية البيئة البحرية والمنطقة الساحلية للبحر الأبيض المتوسط، وبروتوكولاتها الإضافية، بدعم من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    27. Asimismo, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta que se encargaría de, entre otras cosas, facilitar la aplicación del Protocolo contra la trata de personas (decisión 4/4), y celebrar, durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, consultas de expertos gubernamentales de participación abierta sobre la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes (decisión 4/5). UN 27- وقرر المؤتمر أيضا أن ينشئ فريقاً عاملاً مؤقتاً مفتوح العضوية يتولى، ضمن جملة أمور، تسهيل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص (المقرر 4/4)، وأن يعقد أثناء دورته الخامسة مشاورات مفتوحة لخبراء حكوميين دوليين بشأن تنفيذ بروتوكول المهاجرين (المقرر 4/5).
    7. Pide al Secretario General que convoque una reunión de expertos gubernamentales en prevención del delito y justicia penal, designados a título personal, reunión que se financiará con cargo a recursos extrapresupuestarios, sin perjuicio de la labor futura de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y prestando especial atención a los siguientes aspectos: UN ٧ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا لخبراء حكوميين في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية يشاركون فيه بصفتهم الشخصية، يمول من موارد خارجة عن الميزانية، لدراسة مشروع القواعد الدنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية، دون إخلال باﻷعمال المقبلة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، مع إيلاء اهتمام خاص لما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more