"لخطة العمل المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Plan de Acción sobre
        
    • el Plan de Acción sobre
        
    • del plan de acción para
        
    • el Plan de acción para
        
    • al plan de acción sobre
        
    • del Plan de acción en
        
    • del plan de trabajo para
        
    • de plan de acción de
        
    • de plan de acción en materia de
        
    Reuniones de examen del Plan de Acción sobre medidas de desarrollo de la confianza UN عقد اجتماعات استعراضية لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة
    Reuniones de examen del Plan de Acción sobre medidas de desarrollo de la confianza UN عقد اجتماعات استعراض لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة
    Estas actividades se continuarán de conformidad con lo establecido en el Plan de Acción sobre las cuestiones de género. UN وسيتواصل تنفيذ هذه الأنشطة وفقاً لخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك.
    3. Insta al Director Ejecutivo a que desarrolle un mecanismo de supervisión y evaluación para aplicar en forma efectiva el Plan de Acción sobre el Género. UN 3 - يحث المدير التنفيذي على وضع آلية للرصد والتقييم من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل المتعلقة بقضايا الجنسين.
    Se está recabando apoyo a escala nacional en favor del plan de acción para los bosques tropicales. UN ويجري كذلك تعزيز الدعم الوطني لخطة العمل المتعلقة بالغابات المدارية.
    Cuba cumplió plenamente, a nivel nacional, el Plan de acción para el cumplimiento de las obligaciones previstas en el artículo VII de dicha Convención. UN وتمتثل كوبا امتثالا كاملا على الصعيد الوطني لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ التزامات المادة السابعة.
    Otra información pertinente, atendiendo al plan de acción sobre asistencia a las víctimas: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، وفقاً لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    Reuniones de examen del Plan de Acción sobre medidas de fomento de la confianza UN عقد اجتماعات استعراض لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة
    Las cuatro esferas principales del Plan de Acción sobre la política relativa a cuestiones de género incluyen medidas destinadas a combatir los estereotipos. UN وقد أُدرجت تدابير لمكافحة الأنماط الجامدة في كل مجال من المجالات الرئيسية الأربعة لخطة العمل المتعلقة بالسياسة الجنسانية.
    Por consiguiente, el Grupo pide enérgicamente la pronta y plena aplicación del Plan de Acción sobre el desarme nuclear de la Conferencia de Examen de 2010. UN وعليه، تدعو المجموعة بقوة إلى التنفيذ العاجل والتام لخطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    A modo de actividad complementaria directa del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, aprobado por la Asamblea, se proseguirán los programas de desarrollo alternativo y vigilancia de cultivos ilícitos. UN وكمتابعة مباشرة لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي التنمية البديلة، وهي الخطة التي أقرتها الجمعية العامة، ستستمر برامج التنمية البديلة ورصد المحاصيل غير المشروعة.
    ¡Viva el Año Internacional de la Familia! ¡Viva el Plan de Acción sobre la familia en África! ¡Viva la cooperación internacional en pro de una aplicación eficaz y eficiente del Plan de Acción sobre la familia en África! UN عاشت السنة الدولية للأسرة! وعاشت خطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا! وعاش التعاون الدولي من أجل التنفيذ الفعال والكفؤ لخطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا.
    Entre esas medidas podría figurar la actualización de orientaciones sobre la aplicación y la presentación de informes, a fin de mejorar en mayor grado la eficiencia y el contenido de las notificaciones presentadas de conformidad con la Convención, conforme a lo previsto en el Plan de Acción sobre seguridad nuclear. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير تحديث التوجيهات المتعلقة بالتنفيذ والإبلاغ حتى يتسنى زيادة تحسين الإخطارات المقدمة عملا بالاتفاقية من حيث نجاعتها ومضمونها وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية.
    El Grupo de Expertos deberá seguir examinando la promoción de la prestación de asistencia a las víctimas de los artefactos explosivos improvisados tomando en consideración el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008. UN كما يواصل فريق الخبراء مناقشة مسألة تعزيز تقديم المساعدة لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع إيلاء الاعتبار لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    En ese entonces no se había llegado a acuerdo sobre aspectos fundamentales del plan de acción para la integración y la rehabilitación, y en gran medida se mantiene la misma situación. UN ولم يكن الاتفاق قد تم في ذلك الوقت بشأن الجوانب الرئيسية البالغة الأهمية لخطة العمل المتعلقة بالإدماج وإعادة التأهيل، ويبقى الوضع اليوم على حاله إلى حد كبير.
    Marruecos considera que es fundamental celebrar una conferencia internacional en 2012 para crear dicha zona en el Oriente Medio, en aplicación del plan de acción para poner en vigor la resolución de 1995. UN إذ يرى المغرب أن من الأهمية بمكان عقد مؤتمر دولي في عام 2012 لإنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، تنفيذاً لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار عام 1995.
    A ese respecto, sería útil que se les proporcionara a los expertos el Plan de acción para la eliminación de las prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de la mujer y el niño. Español Página UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن من المفيد بالنسبة لخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة والتي تؤثر على صحة المرأة والطفل هو إتاحتها للخبراء.
    La Comisión había pedido a sus miembros que, a más tardar en 2001, elaboraran y aplicaran planes nacionales de apoyo al plan de acción sobre aves marinas. UN وطلبت اللجنة من أعضائها إعداد وتنفيذ خطة وطنية دعما لخطة العمل المتعلقة بالطيور البحرية بحلول عام 2001.
    Progresos en el cumplimiento de objetivos concretos del Plan de acción en materia de género UN ثانيا - التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة لخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية
    A este respecto, además de lograr la plena aplicación del plan de trabajo para mejorar la gestión y la administración de la UNCTAD, se emprenderán varias iniciativas que complementen el plan de trabajo y contribuyan a la obtención de mejores resultados. UN وفي هذا الصدد، وإضافة إلى ضمان التنفيذ الكامل لخطة العمل المتعلقة بتعزيز تنظيم الأونكتاد وإدارته، سيتخذ عدد من المبادرات التي تكمل خطة العمل وتساهم في تحقيق نتائج أفضل.
    Se ha seleccionado a la MINUSTAH para participar en un proyecto experimental de plan de acción de recursos humanos que comenzó el 1° de julio de 2007. UN واختيرت البعثة لتكون جزءاً من المشروع النموذجي لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية الذي بدأ في 1 تموز/يوليه 2007.
    Modelo de plan de acción en materia de recursos UN نموذج لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more