Por consiguiente, propone que el Reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte se enmiende de modo que queden recogidas estas propuestas. | UN | وبناء عليه، يقترح إدخال تعديلات على النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة تعكس هذه الاقتراحات. |
Reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia | UN | النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية |
La Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General, en el informe que había de presentar a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones, incluyera un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte. | UN | وأوصت بأن يضمن اﻷمين العام تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة. |
La Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General, en el informe que había de presentar a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones, incluyera un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte. | UN | وأوصت بأن يضمﱢن اﻷمين العام تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة. |
A juicio de la Comisión Consultiva, no se había cumplido plenamente con lo solicitado por la Asamblea de que se realizara un estudio del plan de pensiones de los miembros de la CIJ. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها في أن طلب الجمعية العامة إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية لم يدرس مليا. |
2. Pide al Secretario General que vuelva a redactar el reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia en consonancia con las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 45/250 de modo de eliminar las distinciones por motivos de sexo. | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام إعادة صياغة النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية بما يعبر عما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٠، حتى تعكس صياغته المساواة بين الجنسين؛ |
5. En el anexo I al presente informe figura el texto del reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia actualmente en vigor, al que, atendiendo a la petición de la Asamblea General, se ha dado una nueva redacción con el fin de eliminar las distinciones por motivos de sexo. | UN | ٥ - ويرد نص النظام اﻷساسي الحالي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية في المرفق اﻷول للتقرير، وقد أعيدت صياغته لكي يعكس المساواة بين الجنسين حسبما طلبت الجمعية العامة. |
7. La Comisión Consultiva hace notar que la solicitud hecha por la Asamblea General en su resolución 48/252 B de que se estudie del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia no ha sido atendida en su totalidad. | UN | ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه لم يستجب تماما لطلب الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥٢ باء إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية. |
8. Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General, en el informe que presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, incluya un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ٨ - ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام، في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية. |
La Comisión Consultiva hace notar que la solicitud hecha por la Asamblea General en su resolución 48/252 B de que se estudie del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia no ha sido atendida en su totalidad. | UN | ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه لم يستجب تماما لطلب الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥٢ باء إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General, en el informe que presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, incluya un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ٨ - ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام، في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية. |
El párrafo 2 del artículo 7 del reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia será enmendado de conformidad con el párrafo 3 de la sección VIII de la resolución 53/214. | UN | ويتعين تعديل الفقرة ٢ من المادة ٧ من النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية وفقا للفقرة ٣ من الفرع ثامنا من القرار ٥٣/٢١٤. |
En el párrafo 2 de la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que volviera a redactar el reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte en consonancia con las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 45/250 B, de 21 de diciembre de 1990, para eliminar las distinciones por motivos de sexo. | UN | وفي الفقرة ٢ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إليه إعادة صياغة النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمــة العـدل الدولية بما يعبر عما اعتمدته في قرارها ٤٥/٢٥٠ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ وحتى تعكس صياغته المساواة بين الجنسين. |
9. Como se señala en el párrafo 1 supra, la Asamblea General, en su resolución 48/252, invitó al Secretario General a que realizara un estudio del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia e informara al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ٩ - وحسبما أشارت الفقرة ١ أعلاه، دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥٢ اﻷمين العام الى اجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية، وتقديم تقرير عنها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
19. Si se aceptaran las propuestas presentadas respecto de las pensiones, el Secretario General propondría también que el Reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte se enmendara conforme a lo indicado en los anexos II y III al presente informe. | UN | ١٨,٤ في المائة ١٩ - وفي حالة الموافقة على المقترحات المبينة أعلاه بشأن المعاشات التقاعدية، يقترح اﻷمين العام أيضا أن يجري تعديل النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية، بالصيغة التي ترد في المرفقين الثاني والثالث من هذا التقرير. |
Por consiguiente, propone que el Reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte se enmiende de modo que queden recogidas estas propuestas (véase A/C.5/49/8, anexos II y III). | UN | وبناء عليه، يقترح إدخال تعديلات على النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة تعكس هذه الاقتراحات )انظر المرفقين الثاني والثالث من الوثيقة A/C.5/49/8(. |
La Asamblea, en el párrafo 1 de su resolución 48/252 B, invita al Secretario General a que realice un estudio del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia (CIJ) e informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وقد دعت الجمعية العامة، في الفقرة ١ من قرارها ٤٨/٢٥٢ باء، اﻷمين العام إلى إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
La Asamblea General en el párrafo 2 de su resolución 48/252 B, de 26 de mayo de 1994, pidió al Secretario General que volviera a redactar el reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia en consonancia con las decisiones adoptadas por la Asamblea en su resolución 42/250 B, de 21 de diciembre de 1990, de modo de eliminar las distinciones por motivos de sexo. | UN | طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٥٢ باء المؤرخ ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٤، إلى اﻷمين العام إعادة صياغة النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية بما يعبر عما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٠ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، حتى تعكس صياغته المساواة بين الجنسين. |
A juicio de la Comisión Consultiva, no se había cumplido plenamente lo solicitado por la Asamblea de que se realizara un estudio del plan de pensiones de los miembros de la CIJ. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها بأن طلب الجمعية العامة إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية لم يدرس مليا. |
1. Invita al Secretario General a que realice un estudio del plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia e informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; | UN | ١ - تدعو اﻷمين العام إلى إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
Con arreglo a la solicitud de la Comisión Consultiva, el Secretario General ha presentado como anexo del documento A/AC.5/50/18, un examen realizado por un actuario asesor del plan de pensiones de los miembros de la Corte. | UN | ١١ - عملا بطلب اللجنة الاستشارية، قدم اﻷمين العام، في مرفق للوثيقة A/C.5/50/18، استعراضا قام به خبير اكتواري استشاري لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية. |