"لخليج" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Golfo de
        
    • la bahía de
        
    • el Golfo de
        
    • s Bay
        
    • a la Caleta
        
    • Bahía de los
        
    14. La vertiente del Golfo de México tiene un área aproximada de 52.910 km². UN ٤١- وتبلغ مساحة المنطقة المقابلة لخليج المكسيك نحو ٠١٩ ٢٥ كيلومترات مربعة.
    La ONUDI acaba de completar la primera fase del proyecto del gran ecosistema marino del Golfo de Guinea. UN وقد أكملت اليونيدو لتوها المرحلة الأولى من النظام الايكولوجي البحري الكبير لخليج غينيا.
    Además, se aprobó un proyecto preparatorio para la elaboración de un plan de acción estratégica destinado al ecosistema marino del Golfo de Guinea. UN كما اعتمد مشروع تمهيدي لوضع خطة عمل استراتيجية للنظام الايكولوجي البحري لخليج غينيا.
    Ese es un atún rojo en el Acuario de la bahía de Monterrey. TED هذه إحدى أسماكنا زرقاء الزعانف في المعرض المائي لخليج مونتيري
    El proyecto tienen un componente de turismo sostenible en el Golfo de Honduras, Bocas del Toro y los Cayos Miskitos. UN ويتضمن المشروع عنصرا للسياحة المستدامة لخليج هندوراس وبوكاس ديل تورو وساحل ميسكيتو.
    El desarrollo de las actividades de este sector, se asienta principalmente en la zona marina y costera del Golfo de México y en el Pacífico suroeste. UN وتتركز أنشطة هذا القطاع أساسا في المناطق البحرية والساحلية لخليج المكسيك ومنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ.
    :: Efectuar el seguimiento de las actividades de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad y del Consejo de Cooperación del Golfo de Guinea UN :: متابعة أنشطة كل من هيئة حوض بحيرة تشاد ومجلس التعاون لخليج غينيا
    Beneficios del proyecto de la Reserva de Biosfera del Golfo de Mannar UN مزايا مشروع محمية الغلاف الحيوي لخليج مانار
    Su objetivo general es aplicar un enfoque multisectorial e integral para conservar la diversidad biológica de las zonas costeras del Golfo de Mannar. UN ويتمثل هدفه العام في اتباع نهج قائم على القطاعات المتعددة والنظم المتكاملة من أجل حفظ التنوع البيولوجي الساحلي لخليج مانار.
    A este respecto, Guinea Ecuatorial participa intensamente en el establecimiento de la seguridad en el espacio marítimo del Golfo de Guinea, en particular en la zona D. UN وفي هذا الصدد، تشارك غينيا الاستوائية بقوة في تأمين المجال البحري لخليج غينيا، لا سيما المنطقة دال.
    Por ejemplo, Encelado es una minúscula esfera de hielo, tan pequeña que podría caber dentro del área del Golfo de México. TED على سبيل المثال– إنّ إنسيلادوس هو كرة صغيرة من الجليد بما فيه الكفاية ليتسع في المنطقة السطحيّة لخليج المكسيك.
    - circulación de elementos orgánicos y naturales del ecosistema del Golfo de Riga. UN - دورة الكربون العضوي والعناصر من أصل أحيائي في النظام الايكولوجي لخليج ريغا.
    Jefa del grupo de trabajo de la delegación china en el proceso de delimitación entre China y Viet Nam de las fronteras marítimas de los mares territoriales, las zonas económicas exclusivas y las plataformas continentales del Golfo de Beibu UN تعيين الحدود البحرية للبحار الإقليمية، المناطق الاقتصادية الخالصة والأجراف القارية لخليج بيبو بين الصين وفييت نام، رئيسة الفريق العامل، الوفد الصيني.
    Finalmente, el proyecto apoyará los objetivos de la autoridad trinacional del Golfo de Fonseca, para lo cual reforzará sus capacidades generales y contribuirá a coordinar las actividades en curso de carácter binacional y trinacional. UN وفي الختام، سيسعى المشروع إلى تحقيق الأهداف التي حددتها الهيئة الثلاثية بالنسبة لخليج فونسيكا عن طريق تعزيز طاقاتها عموماً والعمل من خلال الهيئة لتنسيق ما يجري تنفيذه من أنشطة ثنائية وثلاثية.
    Como es de su conocimiento, la especial configuración del Golfo de Fonseca guarda cuantiosos intereses de vital importancia, para la vida económica, comercial, agrícola, turística e industrial de los Estados ribereños, especialmente de las comunidades asentadas en sus costas. UN وكما تعلمون، فإن الموقع الخاص لخليج فونسيكا يجعله ذا أهمية حيوية بالنسبة للحياة الاقتصادية والتجارية والزراعية والسياحية والصناعية للدول الساحلية، لا سيما التجمعات السكانية الموجودة على سواحله.
    Este Grupo de Trabajo tendrá como mandato inmediato y principal, la elaboración de una propuesta que contenga un Plan de desarrollo sostenible del Golfo de Fonseca, en sus diferentes componentes y manifestaciones. UN وسيتولى الفريق مهمة رئيسية تتمثل في الشروع فورا في إعداد اقتراح يتضمن خطة للتنمية المستدامة لخليج فونسيكا بمختلف مكوناتها ومظاهرها.
    También participaba en un análisis diagnóstico transfronterizo del gran ecosistema marino del Golfo de México como parte de un proyecto destinado, entre otras cosas, a reducir la contaminación de fuentes marinas y terrestres. UN وتشارك أيضا في تحليل تشخيصي عبر الحدود للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لخليج المكسيك باعتباره جزءا من مشروع يهدف، بين أمور أخرى، إلى الحد من التلوث الذي تسببه المصادر الأرضية والبحرية.
    Además, la Conferencia de los Estados solicitó a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental que usara la Declaración de Entendimiento cuando examinara los informes presentados por los países de la región meridional del Golfo de Bengala. UN وعلاوة على ذلك، طالب مؤتمر الدول لجنة حدود الجرف القاري باستخدام بيان التفاهم عندما تنظر في تقارير البلدان الواقعة ضمن الجزء الجنوبي لخليج البنغال.
    Por lo visto, mi liberación de la bahía de los Esclavos no está yendo como estaba planeado. Open Subtitles يبدو أن تحريري لخليج العبيد لا يسير كما خططنا.
    Demarcación de los límites marítimos del mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental de la bahía de Beibu, entre China y Viet Nam, Jefa del Grupo de Trabajo sobre demarcación de la delegación de China. UN رئيسة الفريق العامل المعني بمفاوضات ترسيم الحدود بالوفد الصيني في ترسيم الحدود البحرية للبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لخليج بيبو بين الصين وفييت نام.
    Se han encontrado rastros en Long Island y el Golfo de Florida, separados por más de mil millas. Open Subtitles وقد تم بالفعل العثور على آثار للبيفستريا من لونغ آيلاند لخليج فلوريدا، على مسافات تصل إلى 1000 كيلومتر.
    Aunque llegue a Jeffrey's Bay, ella no me dejará unirme al equipo. Open Subtitles "حتى اذا ذهبت لخليج "جوفرى لن تدعنى اقبل فى الفريق ابدآ
    ¿Llevar a Beckett a la Caleta para ganarte su confianza y lograr tus propios fines? Open Subtitles تقود بيكيت لخليج حطام السفن لتحصل علي ثقته هل تكتب نهايتك بيدك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more