"لخمسة بلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • a cinco países
        
    • de cinco países
        
    • para cinco países
        
    • los cinco países
        
    • en cinco países
        
    • cinco países que
        
    Asimismo, nos parece importante el aporte dado a cinco países adicionales, tal como se determinó, ya que cumplían los requisitos para formar parte del programa. UN ونعتبرها مسألة هامة أيضا أنه قدم مساهمة لخمسة بلدان إضافية، منذ تقرر أنها تفي بالشروط المطلوبة لتكون جزءا من البرنامج.
    La CEPE publicó su segunda ronda de exámenes sobre prácticas ambientales correspondiente a cinco países. UN وأصدرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا الدفعة الثانية من استعراضات الأداء البيئي لخمسة بلدان.
    Tras la Cumbre de Venecia en 1987, el Club de París amplió a cinco países los plazos máximos de amortización con 20 años de vencimiento y 10 años de gracia. UN وعقب قمة البندقية التي انعقدت في عام ١٩٨٧، مدد نادي باريس لخمسة بلدان فترات وفاء الديون الى الحد اﻷقصى فوصلت فترة سداد الديون الى ٢٠ عاما وفترة السماح الى ١٠ أعوام.
    2. Deuda externa de cinco países en desarrollo de ingresos medianos de Asia y de América Latina, 1996–1997 UN الديون الخارجية لخمسة بلدان آسيوية وخمسة بلدان من أمريكا اللاتينية متوسطة الدخل
    Desde 2003, la Comisión ha realizado y examinado los estudios de cinco países. UN ومنذ عام 2003، قامت اللجنة بدراسة ومناقشة عمليات استعراض سياسة الاستثمار لخمسة بلدان.
    En América Latina y el Caribe se han formulado nuevos proyectos para cinco países y en otros cuatro se siguen ejecutando programas amplios. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت مشاريع جديدة لخمسة بلدان وتستمر برامج شاملة في أربعة بلدان أخرى.
    El orador esperaba que los proyectos pasaran de la fase experimental con los cinco países a un programa completamente desarrollado. UN وأعرب عن أمله في أن تتجاوز هذه المشاريع المرحلة التجريبية الشاملة لخمسة بلدان فتصبح برنامجاً كاملاً.
    Este cambio significa que, por primera vez, se dispone de estimaciones demográficas por sexo y edad y de toda la gama de variables demográficas correspondientes a cinco países adicionales, a saber, las Antillas Holandesas, Belice, Nueva Caledonia, Samoa y Vanuatu. UN وكان معنى هذا التغيير أن تتوفر ﻷول مرة أرقام للسكان حسب نوع الجنس والعمر ومجموعة كاملة من المتغيرات الديموغرافية لخمسة بلدان إضافية هي بليز وجزر اﻷنتيل الهولندية وساموا وفانواتو وكاليدونيا الجديدة.
    Dos países expresan su apoyo indirecto a cinco países de África, y otros dos recuerdan el apoyo prestado a los PAN y PASR por medio del OSS. UN ويشير بلدان إلى دعمهما غير المباشر لخمسة بلدان في أفريقيا، ويشير بلدان آخران إلى أنهما يدعمان برامج عمل وطنية وبرامج عمل دون إقليمية عن طريق مرصد الصحراء الكبرى والساحل.
    A fines de 1997, durante su visita a cinco países de la zona, el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores Qian Qichen formuló diversas propuestas para resolver la cuestión del Oriente Medio. UN وفي نهاية سنة 1997، قدم نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية حينها كيان كيشن، خلال زيارته لخمسة بلدان شرق أوسطية، مقترحات بشأن حل قضية الشرق الأوسط.
    A fines de 1997, durante su visita a cinco países de la zona, el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores Qian Qichen formuló diversas propuestas para resolver la cuestión del Oriente Medio. UN وفي نهاية سنة 1997، قدم نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية حينها كيان كيشن، خلال زيارته لخمسة بلدان شرق أوسطية، مقترحات بشأن حل قضية الشرق الأوسط.
    Además, el PNUMA, con el apoyo financiero de Noruega, siguió prestando asistencia a cinco países piloto para desarrollar sus planes de acción nacionales en el modo de Alianza: Camerún, Etiopía, Ghana, Jamahiriya Árabe Libia y Mozambique. UN 42 - وبالإضافة إلى ذلك، واصل اليونيب، بدعم مالي من النرويج، تقديم المساعدة لخمسة بلدان رائدة لوضع خطط عملها الوطنية في إطار الشراكة: الكاميرون، وإثيوبيا، وغانا، والجماهيرية العربية الليبية وموزامبيق.
    b) Apoyo a cinco países que forman parte de un experimento en cinco regiones para elaborar directrices sobre la integración de los derechos humanos en los programas por países del PNUD relacionados con el desarrollo humano sostenible; UN )ب( تقديم الدعم لخمسة بلدان رائدة في خمس مناطق لوضع مبادئ توجيهية بشأن إدراج حقوق اﻹنسان في العناصر الرئيسية للبرامج القطرية للتنمية البشرية المستدامة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    La Dirección Regional de África del PNUD, por ejemplo, ha iniciado un estudio sobre la experiencia de Mauricio en cuanto a la asunción soberana de riesgos y está organizando “pruebas” de clasificación crediticia respecto de cinco países. UN فعلى سبيل المثال، أجرى المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التابع للبرنامج اﻹنمائي دراسة بشأن خبرة موريشيوس بتقييم المخاطر السيادية، كما نظم تجارب تقييم ائتمان لخمسة بلدان.
    Los datos de cinco países sobre las tasas de participación en la fuerza de trabajo revelan que, sin excepciones, las tasas tanto para migrantes como no migrantes son más elevadas para los hombres que para las mujeres, y que las de los migrantes son más elevadas que las de los no migrantes. UN وتبين البيانات المتعلقة بمعدلات المشاركة في قوة العمل بالنسبة لخمسة بلدان ارتفاع معدلات الذكور المهاجرين وغير المهاجرين دون استثناء عن معدلات الإناث وارتفاع معدلات المهاجرين عن معدلات غير المهاجرين.
    Un orador instó al Departamento a que abriera un centro de información en Luanda y afirmó que dicho centro supliría las necesidades especiales de cinco países en desarrollo de habla portuguesa en el continente africano. UN 30 - وحث أحد المتكلمين إدارة شؤون الإعلام على فتح مركز للإعلام في لواندا، معلِّلا ذلك بأن مركزا من هذا القبيل سيخدم الاحتياجات الخاصة لخمسة بلدان نامية ناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    67. Se ha elaborado el MII de cinco países de la subregión, con ayuda prestada por el MM, el FMAM y organizaciones multilaterales, en forma de asistencia técnica y financiera y de fomento de la capacidad. UN 67- وُضع إطار الاستثمار المتكامل لخمسة بلدان في الإقليم الفرعي بمساعدة من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية ومنظمات متعددة الأطراف، في شكل دعم تقني ومالي وأنشطة بناء القدرات.
    37. Se recogieron datos considerados satisfactorios para cinco países. UN 37- تم جمع بيانات كافية بالنسبة لخمسة بلدان.
    Agosto de 1987 a agosto de 1988: Investigadora proyecto subregional de investigación de FLACSO, CSUCA y Universidad para la Paz, " Seguimiento de Esquipulas II " para cinco países: Costa Rica, El Salvador, guatemala, Honduras y Nicaragua UN باحثة في المشروع البحثي دون اﻹقليمي المشترك بين كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية والمجلس اﻷعلى لجامعات أمريكا الوسطى، وجامعة السلم، المعنون " متابعة اتفاق اسكويبولاس الثاني " لخمسة بلدان: السلفادور، وغواتيمالا، وكوستاريكا، ونيكاراغوا، وهندوراس.
    Reconociendo que algunos Estados tienen dificultades reales para cumplir sus obligaciones financieras, la delegación de Turquía hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas de permitir que los cinco países que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19 de la Carta voten en la Asamblea. UN وانطلاقا من إدراك المتكلم أن هناك بعض الدول التي تواجه صعوبات حقيقية في الوفاء بالتزاماتها المالية، فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات بالسماح لخمسة بلدان أعضاء طلبت الإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق بالتصويت في الجمعية العامة.
    En la muestra escogida de proyectos del año 2000, se encontró una diferencia de 11,5 millones de dólares en cinco países, con un total de gastos previstos de 17,8 millones de dólares, según la base de datos. UN فقد اكتشف ضمن العينة المختارة من مشاريع عام 2000 فرق قدره 11.5 مليون دولار بالنسبة لخمسة بلدان يصل مجموع نفقاتها المقررة، وفقا لقاعدة البيانات، 17.8 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more