"لدراسة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Estudio de las Naciones Unidas
        
    • para el estudio de las Naciones Unidas
        
    • al estudio de las Naciones Unidas
        
    Preocupa particularmente al Gobierno de Croacia la violencia contra los niños y, por ello, ha respondido al cuestionario del Estudio de las Naciones Unidas sobre el tema. UN وقالت إن حكومتها يساورها قلق خاص إزاء العنف ضد الأطفال وهى قد ردت على الاستبيان لدراسة الأمم المتحدة بشأن الموضوع.
    Algunos miembros del Comité participaron también activamente en el proceso de consultas del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وشارك أعضاء اللجنة أيضاً بنشاط في العملية التشاورية لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Seguimiento por el UNICEF del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños: informe oral UN متابعة اليونيسيف لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي
    Se acogerá con especial agrado a las redes de apoyo ya existentes o que se están creando, como por ejemplo el Grupo Consultivo de ONG para el estudio de las Naciones Unidas sobre la Violencia contra los Niños, cuyo objetivo es canalizar y coordinar los aportes al estudio. UN كما يُرحب ترحيباً خاصاً بشبكات الدعم التي تم تكوينها أو التي هي قيد التطوير، مثل فريق المنظمات غير الحكومية الاستشاري لدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال، التي تهدف إلى تنظيم وتنسيق مدخلات الدراسة، وتُعطى أقصى درجات الاهتمام لضمان المشاركة المفتوحة.
    Su delegación apoya en su totalidad las recomendaciones que figuran en el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN كما أعلنت أن وفدها يؤيد تأييداً تاماً التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Apoyo general al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN توفير الدعم العام لدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    En 2006, el Subcomité del Parlamento sobre la Protección de los Niños ayudó a hacer una presentación del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños para los interesados en toda la nación. UN وفي عام 2006، أسهمت لجنة برلمانية فرعية معنية بحماية الأطفال في تقديم عرض لدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال إلى أصحاب المصلحة في جميع أرجاء البلد.
    13. Seguimiento por el UNICEF del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños: informe oral UN 13 - متابعة اليونيسيف لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي
    A ese respecto, un orador resaltó el valor del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal para la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، أكّد أحد المتكلمين على ما لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية من أهمية للمجتمع الدولي.
    En la próxima versión del Estudio de las Naciones Unidas sobre el Gobierno Electrónico, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales incluirá el índice de datos abiertos como parte del índice de desarrollo del gobierno electrónico de las Naciones Unidas. UN وستضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الصيغة المقبلة لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية مؤشراً للبيانات المفتوحة كجزء من مؤشر الأمم المتحدة لتطوير الحكومة الإلكترونية.
    iii) Guía Europea de Estadísticas sobre Delincuencia y Justicia Penal. Se trata de una actividad paralela a la del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas. UN `3` المرجع الأوروبي لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية- هذا نشاط موازٍ لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة.
    :: Presentación internacional del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (UNICEF, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos), 2006. UN :: إصدارات دولية لدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال (اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) لعام 2006.
    Se espera que con ello se elimine, en los próximos ciclos de presentación de información del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal, la duplicación de las iniciativas en materia de reunión de datos y reduzca la carga que la presentación de información supone para los países de esas regiones. UN ويتوقع أن يساعد ذلك، خلال دورات الإبلاغ المقبلة لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، على إنهاء تكرار مبادرات جمع البيانات مما سيخفف عبء الإبلاغ على بلدان المنطقتين.
    El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico realizó, en cooperación con el Gobierno de Indonesia, un seminario relativo a la promoción del Estudio de las Naciones Unidas, que se celebró en Bali, los días 21 y 22 de diciembre de 2005. UN 7 - نظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بالتعاون مع حكومة إندونيسيا، حلقة عمل بشأن الترويج لدراسة الأمم المتحدة في بالي، يومي 21 و 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    a) Elaboración de un plan para aumentar la tasa de respuesta al estudio de las Naciones Unidas, incluidos un análisis de las pautas de respuesta y una encuesta entre los usuarios del Estudio de las Naciones Unidas; UN (أ) صياغة خطة لرفع معدلات الاستجابة لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية، بما في ذلك تحليل أنماط الإجابة واستقصاء مستخدمي تلك الدراسة؛()
    La participación de los niños ha sido una recomendación de los congresos mundiales contra la explotación sexual de los niños y el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وكانت مشاركة الطفل واحدة من توصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وتقرير الخبير المستقل المنتدب لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الطفل.
    44. Su delegación acoge con beneplácito el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, que ha servido para catalizar una serie de medidas a escala internacional. UN 44 - وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير الخبير المستقل لدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، الذي شجَّع العمل على المستوى العالمي.
    a) violencia contra los niños en conflicto con la ley: consulta temática para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (4 y 5 de abril de 2005, Ginebra). UN (أ) العنف ضد الأطفال الجانحين: مشاورة موضوعية لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (4-5 نيسان/أبريل 2005، جنيف).
    Se lograron claras mejoras en la promoción de un entorno de protección para los niños en muchos países y el UNICEF contribuyó a fomentar la concienciación mediante el apoyo prestado al estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وشكلت هذه التدابير تحسينات واضحة في إشاعة بيئة توفر الحماية للأطفال في العديد من البلدان، وساعدت اليونيسيف في التوعية من خلال تقديم الدعم لدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال.
    16. A pesar de recientes mejoras en el sistema de reunión de datos de la UNODC, la tasa de respuesta de los países al estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal todavía es relativamente baja. UN 16- وعلى الرغم من التحسينات التي أدخلت مؤخراً على نظام المكتب لجمع البيانات، فإن معدلات استجابة البلدان لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية لا تزال منخفضة نسبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more