"لدراسة المسائل المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • encargado de estudiar las cuestiones relativas a
        
    • encargado de examinar las cuestiones relacionadas con
        
    • de estudiar las cuestiones relativas a la
        
    • para examinar cuestiones relativas a
        
    • para estudiar las cuestiones relacionadas con
        
    • examinar las cuestiones relativas
        
    • para estudiar las cuestiones relativas a
        
    • encargado de estudiar cuestiones relativas a
        
    Esperamos también con interés la próxima reunión del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ونتوق أيضا إلى انعقاد الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    Informe del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN تقرير الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام
    Grupo de trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام
    En su 16º período de sesiones, el Comité contra la Tortura decidió, el 10 de mayo de 1996, crear un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones relacionadas con los artículos 3 y 22 de la Convención. UN ٢٥٨ - قررت لجنة مناهضة التعذيب في دورتها السادسة عشرة، في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٦، إنشاء فريق عامل لدراسة المسائل المتعلقة بالمادتين ٣ و ٢٢ من الاتفاقية.
    La UE comparte la opinión de que esas fuentes deben tenerse en cuenta en las deliberaciones del grupo de trabajo intergubernamental que se ha establecido para examinar cuestiones relativas a la financiación voluntaria. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الرأي القائل بأن هذه المصادر التمويلية يجب أن تدرج في مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أُنشئ لدراسة المسائل المتعلقة التمويل الطوعي.
    Se sugirió que la Asamblea General tomara nota de las posibles opciones, enfoques y procesos oportunos de seguimiento examinados por el Grupo Especial oficioso de composición abierta para estudiar las cuestiones relacionadas con la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 9 - ويقترح أن تحيط الجمعية العامة علما بمسائل الخيارات الممكنة، والنهج وعملية المتابعة المبكرة التي ناقشها الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالحفاظ على الاستخدام المستدام للتنوع الأحيائي في المناطق الواقعة في نطاق الولاية القضائية وخارجها.
    Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام
    Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام
    Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام
    Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام
    Acogemos con agrado la decisión contenida en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar de establecer un Grupo de Trabajo ad hoc oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y al uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ونرحب بما تقرر في مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار لجهة إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري فيما وراء مناطق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Consideramos muy importante la reunión del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, que tendrá lugar en febrero. UN ونرى أن من الأهمية بمكان الاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية.
    En este sentido, nos congratulamos por los avances realizados este año en el seno del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN بهذا المعنى، يسرّنا أن نشهد التقدم المحرَز هذه السنة في إطار الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    Por último, Australia reconoce los importantes esfuerzos del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN أخيرا، ترحب أستراليا بعودة انعقاد الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستعماله المستدام في المناطق التي تتعدى حدود الولاية الوطنية.
    Muchos de ellos se refieren a actividades llevadas a cabo en el marco de la Asamblea General y otras entidades de las Naciones Unidas, en particular el Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de supervisión nacional. UN ويتعلق العديد من هذه الأنشطة بعمليات في إطار الجمعية العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستعمال المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    1. En su 16º período de sesiones, el Comité contra la Tortura decidió, el 10 de mayo de 1996, crear un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones relacionadas con los artículos 3 y 22 de la Convención. UN 1- قررت لجنة مناهضة التعذيب في دورتها السادسة عشرة، في 10 أيار/ مايو 1996، إنشاء فريق عامل لدراسة المسائل المتعلقة بالمادتين 3 و22 من الاتفاقية.
    1. En su 16º período de sesiones, el Comité contra la Tortura decidió, el 10 de mayo de 1996, crear un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones relacionadas con los artículos 3 y 22 de la Convención. UN 1- قررت لجنة مناهضة التعذيب في دورتها السادسة عشرة، في 10 أيار/ مايو 1996، إنشاء فريق عامل لدراسة المسائل المتعلقة بالمادتين 3 و22 من الاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias fue creado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 20 (XXXVI), de 29 de febrero de 1980, en la cual ésta decidió " establecer por un período de un año un grupo de trabajo compuesto por cinco de sus miembros, en calidad de expertos a título individual, para examinar cuestiones relativas a desapariciones forzadas o involuntarias " . UN 493 - أنشأت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بموجب قرارها 20 (د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980 الذي قررت بمقتضاه ' ' أن تنشئ لفترة سنة واحدة فريقا عاملا يتألف من خمسة من أعضائها تعينهم كخبراء بصفتهم الشخصية لدراسة المسائل المتعلقة بالاختفاء القسري أو غير الطوعي للأشخاص``.
    A este respecto, varias delegaciones estaban de acuerdo en que se mantuviera el Grupo Especial oficioso de composición abierta para estudiar las cuestiones relacionadas con la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica en las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. UN 95 - وأيدت عدة وفود استمرار الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع الأحيائي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بشكل مستدام.
    9.6 Dadas las circunstancias, el Comité considera que no es necesario examinar las cuestiones relativas al proceso de revisión por una instancia superior. UN 9-6 وفي ضوء هذه الظروف، لا ترى اللجنة ضرورة لدراسة المسائل المتعلقة بعملية المراجعة القضائية.
    El año pasado la Asamblea General también adoptó la decisión, en el párrafo 73 de su resolución 59/24, de establecer un grupo de trabajo especial oficioso de composición abierta para estudiar las cuestiones relativas a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. UN وفي العام الماضي قررت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 73 من قرارها 59/24، إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع الجيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Observamos la labor que está realizando en el marco de la Asamblea General un grupo de trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ونحيط علماً بالعمل الجاري، في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة، على مستوى الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more