"لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo a las actividades para eliminar la
        
    • to Eliminate
        
    Bajo la orientación de esa resolución, en 1996 se estableció el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que empezó a funcionar en 1997. UN وفي إطار التوجيه الوارد في ذلك القرار، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997.
    mujer. C. Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN جيم - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    II. Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    II. El Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    En la publicación With An End in Sight: Strategies from the UNIFEM Trust Fund to Eliminate Violence Against Women, se incluyen historias personales y relatos detallados de iniciativas comunitarias e institucionales que han tenido éxito en la lucha contra la violencia sexual y de género. UN وتورد نشرة " اقتربت النهاية: استراتيجيات من الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة " قصصا شخصية وحكايات مفصلة عن نجاح جهود المجتمعات المحلية والمؤسسات الرامية إلى مكافحة العنف الموجه ضد المرأة والعنف الجنسي.
    II. Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    II. Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    En cumplimiento de la resolución 50/166, se estableció en 1996 el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que comenzó a funcionar en 1997. UN واسترشادا بالقرار 50/166، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996 وبدأ عمله في عام 1997.
    En 1996, el UNIFEM creó el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer. UN 2 - وفي عام 1996، أنشأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، صندوقا استئمانيا لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    El Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer concede subsidios para las estrategias nuevas e innovadoras y las prácticas más adecuadas tanto dentro del UNIFEM como en el contexto interinstitucional. UN 3 - يقدم الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة المنح للاستراتيجيات الجديدة والمبتكرة وأفضل الممارسات في إطار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وفي السياق المشترك بين الوكالات.
    Bajo la orientación de la resolución 50/166, en 1996 se estableció el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que empezó a funcionar en 1997. UN وفي إطار التوجيه الوارد في القرار 50/166، أُنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997.
    Gracias al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, el UNIFEM aúna los esfuerzos innovadores y las oportunidades para reproducir y amplificar las estrategias de éxito. UN 3 - يقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بالربط بين الجهود الابتكارية والفرص لتكرار الاستراتيجيات الناجحة ورفع كفايتها.
    Gracias al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, el UNIFEM aúna los esfuerzos innovadores con las oportunidades para reproducir y amplificar las estrategias que han tenido éxito. UN 3 - يقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بالربط بين الجهود الابتكارية والفرص وذلك لتكرار الاستراتيجيات الناجحة ورفع كفايتها.
    Las nuevas iniciativas para combatir la violencia contra la mujer han arrojado importantes resultados en todos los países y regiones del mundo, y el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer ha desempeñado un papel fundamental en el estímulo a muchas de esas innovaciones. UN 17 - لقد أعطت المبادرات الجديدة الرامية إلى محاربة العنف ضد المرأة نتائج هامة في جميع البلدان وكل مناطق العالم، ويقوم الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بدور حيوي في حفز العديد من هذه المبتكرات.
    Bajo la orientación de la resolución 50/166 de la Asamblea General, en 1996 las Naciones Unidas establecieron el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que empezó a funcionar en 1997 administrado por el UNIFEM. UN 2 - وفي إطار التوجيه الوارد في قرار الجمعية العامة 50/166، أُنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ عمله في عام 1997، وعُهد إلى الصندوق الإنمائي للمرأة بمهمة إدارته.
    El UNIFEM recopiló todas estas conclusiones en una publicación titulada " With an End in Sight: Strategies from the UNIFEM Trust Fund in Support of Action to Eliminate Violence Against Women " . UN 13 - وجمع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بعض هذه النتائج في نشرة بعنوان " استراتيجيات من الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more