"لدعم السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en apoyo de la paz
        
    • de apoyo a la paz
        
    • en apoyo a la paz
        
    • para apoyar la paz
        
    • apoyo a la paz de
        
    • en apoyo del proceso de paz
        
    • en pro de la paz
        
    • para la consolidación de la paz
        
    • Apoyo a la Consolidación de la Paz
        
    • de fortalecer la paz
        
    Fondos fiduciarios establecidos, uno en apoyo de la AFISMA y otro en apoyo de la paz y la seguridad en Malí UN صندوقان استئمانيان أنشئا، أحدهما دعما لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية والآخر لدعم السلام والأمن في مالي
    Por lo tanto, la convocación de una Conferencia de donantes en apoyo de la paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C. el 1º de octubre pasado, y sus resultados, constituyen un buen augurio. UN ولذلك فإن المؤتمر الذي انعقد لدعم السلام في الشرق اﻷوسط، والنتيجة التي أسفر عنها يعدان فألا حسنا.
    Asimismo, la asistencia humanitaria cumple una importante función en las iniciativas internacionales de apoyo a la paz y a la reconciliación en Tayikistán. UN كما تقوم المساعدة اﻹنسانية بدور هام في الجهود الدولية المبذولة لدعم السلام والمصالحة في طاجيكستان.
    Cooperación, comando y control en las operaciones de apoyo a la paz de las Naciones Unidas UN التعاون والقيادة والمراقبة في عمليات الأمم المتحدة لدعم السلام
    Convendría que el Comité formulara una declaración en apoyo a la paz y al logro de una solución definitiva de la cuestión de Palestina. UN وأوضح أن اللجنة بحاجة لأن تصوغ بيانا لدعم السلام وتحقيق التسوية النهائية لقضية فلسطين.
    Programa de la CEE para apoyar la paz social y la estabilidad en zonas de crisis emergente en el Perú UN برنامج الجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم السلام الاجتماعي والاستقرار في المناطق التي تشهد نشوء نزاعات في بيرو
    IV. Actividades en apoyo de la paz y la reconciliación en Somalia UN رابعا - الأنشطة المضطلع بها لدعم السلام والمصالحة في الصومال
    Kenya seguirá contribuyendo a los esfuerzos de la Organización, ofreciendo a todas las delegaciones los servicios de su Centro docente en apoyo de la paz. UN وستواصل كينيا دعمها لجهود المنظمة بإتاحة خدمات مركزها التدريبي لدعم السلام لجميع الوفود.
    Precisamente en cuanto a esta cuestión, y en términos más generales, debido al papel que desempeña en la región, instamos al Irán a que utilice su influencia de manera constructiva en apoyo de la paz. UN وبالنسبة لهذا البند المحدد، وبصورة أعم، ونظرا لدور إيران الإقليمي، نناشد إيران استخدام نفوذها بصورة بناءة لدعم السلام.
    Reunión Internacional patrocinada por las Naciones Unidas en apoyo de la paz en el Oriente Medio UN 1 - اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط
    La Reunión Internacional en apoyo de la paz en el Oriente Medio se celebró en Nicosia los días 16 y 17 de abril de 2002. UN 64 - عُقد اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط في نيقوسيا في 16 و 17 نيسان/أبريل 2002.
    Además, las ONG participantes hicieron un llamamiento urgente a la reunión internacional de las Naciones Unidas en apoyo de la paz en el Oriente Medio, que se había celebrado con anterioridad a la reunión de las ONG. UN ووجّهت المنظمات غير الحكومية المشاركة أيضا نداء عاجلا إلى اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط الذي كان قد عُقد قبل اجتماع المنظمات غير الحكومية.
    :: La misión inicial de evaluación de cualquier operación de apoyo a la paz debe incluir un asesor superior sobre la incorporación de una perspectiva de género. UN ينبغي أن تضم بعثة التقييم الأولية لأي عملية لدعم السلام أحد كبار المستشارين المعنيين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    :: Iniciación de negociaciones sobre un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno del Sudán con respecto a la operación propuesta de apoyo a la paz UN بدء إعداد اتفاق حول مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتعلق بالعملية المقترحة لدعم السلام
    Se reconoce que, si se desea que la labor de la operación futura de las Naciones Unidas de apoyo a la paz sea eficaz, las actividades deben desarrollarse de manera sincronizada y coordinada, en armonía con los esfuerzos de desarrollo. UN ومن المسلم به أنه إذا كان للعمل الذي ستقوم به عملية للأمم المتحدة لدعم السلام في المستقبل أن يتسم بالفعالية، فلا بد له أن يتم على نحو متزامن ومتسق بما يتمشى مع الجهود الإنمائية.
    Estado Mayor de la Defensa Nacional Helénica - Centro de Capacitación para las Operaciones Multinacionales de apoyo a la paz UN هيئة الأركان العامة الوطنية الهيلينية مركز تدريب العمليات المتعددة الأطراف لدعم السلام
    Estado Mayor de la Defensa Nacional Helénica - Centro de Capacitación para las Operaciones Multinacionales de apoyo a la paz UN هيئة الأركان العامة الوطنية الهيلينية مركز تدريب العمليات المتعددة الأطراف لدعم السلام
    Reunión Internacional de las Naciones Unidas en apoyo a la paz en el Oriente Medio UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط
    Las partes también recomendaron que se incluyera a Qatar en el Grupo de Contacto, en vista de los esfuerzos que ha desplegado en apoyo a la paz en la región. UN كما أوصت الأطراف بإدراج قطر في فريق الاتصال على ضوء جهودها المبذولة لدعم السلام في المنطقة.
    :: Reunión internacional de las Naciones Unidas en apoyo a la paz entre Israel y Palestina, 22 y 23 de marzo de 2007, Roma. UN :: اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني 22 و 23 آذار/مارس 2007، روما.
    Se están adoptando medidas para estrechar aún más la cooperación con la CEDEAO en esfuerzos comunes para apoyar la paz y la estabilidad en la subregión de la Unión del Río Mano y en África occidental en general. UN ويجـري اتخاذ خطوات لمواصلة زيادة التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ببذل جهـود مشتركة لدعم السلام والاستقرار في اتحاد نهـر مانـو وعلى نطاق أوسـع في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    En mayo, por iniciativa de Ucrania, se celebró en Kiev la Reunión internacional de las Naciones Unidas en apoyo del proceso de paz del Oriente Medio. UN ففي أيار/مايو الماضي، انعقد اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط في كييف بمبادرة من أوكرانيا.
    A Nepal le satisface contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en varios países africanos en pro de la paz, la seguridad y el desarrollo del continente. UN ويسعد نيبال أنها تساهم في مختلف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا كوسيلة لدعم السلام والأمن والتنمية في القارة.
    Angola apoya la creación del fondo permanente para la consolidación de la paz. UN وتؤيد أنغولا إنشاء الصندوق الدائم لدعم السلام.
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana UN المجموع مكتب الأمم المتحدة لدعم السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more