"لدقائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • unos minutos
        
    • un minuto
        
    • un momento
        
    • un rato
        
    • un segundo
        
    • unos momentos
        
    • por unos
        
    • algunos minutos
        
    El estudio original encontró que los participantes que escucharon Mozart durante unos minutos hicieron luego un mejor test de inteligencia TED فالدراسة الأصلية أظهرت أن المشاركين الذين سمعوا لموزارت لدقائق قليلة كان أداؤهم أفضل في اختبار نسبة الذكاء
    Dijo que esperaría unos minutos y luego le dejaría una nota, pero no le he oído marchar, señor. Open Subtitles قال أنه سينتظر لدقائق قليلة ثم سيترك ملاحظة لكنني لم أسمعه وهو يغادر يا سيدي
    Brenda Laurel: Quiero mostrarles, muy rápidamente, apenas un minuto de "Tricky Rockett de la Decisión", que fue el juego de oro hace dos días. TED برندا لورا: أريد أن أريكم شيئا سريعاً فقط لدقائق لقرار روكت الخادع والذي نال الذهبية اليومين الماضية.
    - Sí. Personas que murieron y aún no han hecho el "cruce". Espere, por un minuto casi me convence. Open Subtitles اجل ، الأموات الذين لم يعبرو إلى عالم الأموات انتِ فعلاً جعلتني اصدقكِ لدقائق
    ¿Me disculpas un momento? Necesito ir a buscar una caja para contar cosas. Open Subtitles عن اذنكم ، فقط لدقائق علي ان اذهب ، لآخذ صندوق..
    Por favor, esperen aquí un momento. Merci. Open Subtitles هل تمانعون أن تبقوا هنا لدقائق أيها السادة ؟
    Entonces, lo desatan por unos minutos sólo para las comidas y luego lo vuelven a maniatar. UN وعندئذ، يفك وثاقك لدقائق معدودة، من أجل وجبات الطعام ثم تقيد ثانية.
    En la práctica, se autoriza a los abogados a entrevistarse con sus clientes durante unos minutos y en presencia de agentes de policía. UN وفي الممارسة العملية، يؤذن للمحامين برؤية موكليهم لدقائق معدودة بحضور رجال الشرطة.
    Así que concédanme unos minutos y sepan que, después de esto, el tono será más ligero y alegre. TED لذلك تحملوني لدقائق معدودة واعلموا أنه بعد هذا، ستجدون الأمور أكثر وضوحًا وإشراقًا.
    Así que quiero que me escuchen por unos minutos más y comprenderán por qué él está ahí y yo aquí. TED لذا فقط اود منكم ان تنصتو لدقائق معدودة و ستفهمون لم هو هناك و انا هنا.
    Conductor, llegaré con unos minutos de retraso. Espéreme. Open Subtitles ايها السائق , سوف أتأخر لدقائق كن على يقين من انتظارى
    Tengo que hablar con tu mami sobre una cosa, nos dan un minuto, ¿si? Open Subtitles أريد أن أتحدث مع والدتكم بموضوع مهم أتركونا لدقائق
    - Lo miró fijamente un minuto simplemente lo miraba. Open Subtitles ماذا قال ؟ حسناً , هو حدق فيها لدقائق. فقطيحدقُفيها.
    Nos disculpas un minuto? Todos tus amigos están aquí, tu libro va a salir a la venta, y tú estás enfurruñada. Open Subtitles ايمكن ان تعذرونا لدقائق فقط؟ كل أصدقاءك هنا وكتابك خرج الى النور . وانت عابسة
    Creo que estaba confundida que pensó que yo era su hija por un minuto. Open Subtitles كلا,لا اعلم نعم,انا اعتقد انها كانت مشوشة حينها حيث انا اعتقد بأنها هي اعتقدت بأن انا بنتها لدقائق
    Me gustaría hablar un momento, si no está muy ocupado. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك لدقائق أن لم تكن مشغولا
    Ella estaba ahí hace un momento. ¿Quieres que se quede así? Open Subtitles سيموت لدقائق معدوده أتريدها أن تبقى هكذا ؟
    Sólo me fui un momento. Te debiste quedar dormida. Open Subtitles لقد غبت لدقائق معدودة لا بد أنكِ غفوتي قليلاً
    - Sí. ¿Puedo hablarle un momento? Hay algo que quiero mostrarle... Open Subtitles هل استطيع ان اكلمك لدقائق شيئ اريد ان اريكي
    ¿Puedes dejarme en paz un rato? Open Subtitles ألا يمكنكَ أن تتركني لدقائق قليلة؟
    Nos callamos por un segundo y ustedes piensan que nos obsesiona la relación. Open Subtitles نصبح هادئين لدقائق معدودة وأنتم تعتقدون أنّنا مولعون حول العلاقة
    Le daré unos momentos a solas con su esposo. Si quiere. Open Subtitles انا سأتركك مع زوجك لدقائق وحيدة ، اذا كنتي تريدي هذا
    Para el juicio, el autor tuvo un abogado diferente con el que sólo pudo comunicarse durante algunos minutos seguidos cada día mientras duraron las actuaciones judiciales. UN وبالنسبة للمحاكمة، كان لدى صاحب البلاغ محام آخر لم يتمكن من الاتصال به إلا لدقائق معدودة كل يوم خلال الإجراءات القضائية للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more