"لدوائر المحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las Salas
        
    • de las Salas
        
    • para las Salas
        
    • las Salas de Primera Instancia
        
    • de Salas
        
    • las Salas de la Corte
        
    • las Salas del Tribunal
        
    • las Salas y del
        
    Dependencia de apoyo a las Salas 1 SS, 14 SS/CL Dependencia de traducción e interpretación UN ديسمبر ١٩٩٩ هي بيانات مسقطة على أساس العمل المتزامن لدوائر المحكمة الثلاث.
    El puesto de P-5 y los dos puestos de P-4 se trasladarán a la recién creada Dependencia de Apoyo Jurídico a las Salas. Oficina de Prensa e Información. UN وستنقل وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفتين برتبة ف - ٤ إلى وحدة الدعم القانوني لدوائر المحكمة التي أنشئت مؤخرا.
    Dependencia de Apoyo Jurídico a las Salas. Esta nueva Dependencia fue creada al dividirse la Sección de Apoyo Jurídico, que antes estaba bajo la responsabilidad directa del Secretario y ahora se ha trasladado, más adecuadamente, al Servicio de Apoyo Judicial de la secretaría. UN ٧٤ - وحدة الدعم القانوني لدوائر المحكمة - هذه وحدة جديدة أنشئت بتقسيم قسم الدعم القانوني، الذي كان من قبل تحت المسؤولية المباشرة للمسجل، ونقلت اﻵن على نحو أنسب إلى خدمات الدعم القضائي في قلم المحكمة.
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y normas internacionales de derechos humanos. UN وبمقتضى هذا الحكم نفسه، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام لدوائر المحكمة الدولية لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive el derecho internacional humanitario, y normas internacionales de derechos humanos. UN وبمقتضى هذا الحكم نفسه، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام لدوائر المحكمة الدولية لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Para 1999, la Secretaría dispondrá de 10 puestos de apoyo del cuadro de servicios generales para las Salas. UN ولعام ١٩٩٩، تظهر ١٠ وظائف دعم لدوائر المحكمة من فئة الخدمات العامة تحت بند قلم المحكمة.
    Por tanto, las Salas de Primera Instancia deben encontrar maneras de abordar sus casos, en los que en la actualidad predominan personas de bajo nivel. UN وهكذا، لا بد لدوائر المحكمة أن تجد سبلا لمعالجة السجل الحافل في الوقت الحاضر بقضايا أشخاص ذوي رتب دنيا.
    Si bien los magistrados se sienten satisfechos ante los considerables esfuerzos desplegados en pro del mejoramiento del apoyo administrativo y logístico prestado a las Salas y al Fiscal, cabe señalar que siguen existiendo muchos problemas que exigen una solución lo más rápidamente posible. UN وعلى الرغم من ارتياح القضاة للجهود الملموسة التي بذلت لتحسين الدعم اﻹداري والسوقي المقدم لدوائر المحكمة والمدعي العام، لا بد من القول بأنه لا تزال هناك عدة مشاكل يتعين إيجاد حلول لها بأسرع ما يمكن.
    Servicio de apoyo jurídico a las Salas UN جيم - دائرة الدعم القانوني لدوائر المحكمة
    A los efectos de una mayor cohesión entre las Salas y la administración del Tribunal, se decidió reorganizar el servicio de apoyo jurídico a las Salas. UN 153 - لزيادة التماسك بين الدوائر وإدارة المحكمة، اتُخذ قرار بإعادة تنظيم دائرة الدعم القانوني لدوائر المحكمة.
    La Secretaría del Tribunal siguió desempeñando funciones de administración de los tribunales, servicios administrativos a las Salas y la Oficina del Fiscal y sirvió de canal de comunicaciones del Tribunal bajo la supervisión del Secretario, Sr. Hans Holthuis. UN واستمر قلم المحكمة في ممارسة مهام إدارتها، وتقديم خدمات إدارية لدوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة، والقيام بدور قناة الاتصال للمحكمة تحت إشراف رئيس قلم المحكمة، هانز هولتويس.
    El Secretario del Tribunal ha creado la infraestructura y los servicios de apoyo necesarios para garantizar un apoyo eficaz a las Salas y a la Oficina del Fiscal, así como la presencia de abogados defensores competentes para los acusados. UN وقام المسجل بتوفير البنية التحتية وخدمات الدعم اللازمة لكفالة الدعم الفعال لدوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وكذلك لتوفير دفاع كفء للمتهمين.
    En consonancia con el fortalecimiento de la antigua Sección de Apelaciones, también se fortalecería la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN 27 - سيتم أيضا، مسايرة لتعزيز قسم الاستئناف السابق، تعزيز قسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة.
    iii) La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, que se encarga de la administración y de los servicios que precisa el Tribunal. UN ' 3` قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، ويتولى مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.
    Tras una solicitud de traslado presentada por el Fiscal, depende de las Salas de Primera Instancia decidir si una persona será o no trasladada. UN وبعد تقديم المدعي العام طلب النقل، سيكون متروكا لدوائر المحكمة أن تقرر ما إذا كان أي شخص سيتم نقله أم لا.
    iii) La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, que se encarga de la administración y de los servicios que precisa el Tribunal. UN ' 3` قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، ويتولى مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.
    iii) La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, que se encarga de la administración y de los servicios que precisa el Tribunal. UN ' 3` قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، ويتولى مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.
    La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, se encarga de la administración y de prestar servicios al Tribunal. UN ويتولى قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.
    Las estimaciones para las Salas aumentan un 16,9%, para la Oficina del Fiscal, un 64% y para apoyo a los programas un 18,3%, en tanto que las estimaciones para la Secretaría disminuyen un 8,6%. UN وازدادت التقديرات لدوائر المحكمة بنسبة ١٦,٩ في المائة، ومكتب المدعي العام بنسبة ٦٤ في المائة، والدعم البرنامجي بنسبة ١٨,٣ في المائة، بينما تناقصت التقديرات لقلم المحكمة بنسبة ٨,٦ في المائة.
    Las estimaciones para las Salas aumentan un 16,9%, para la Oficina del Fiscal, un 64% y para apoyo a los programas un 18,3%, en tanto que las estimaciones para la Secretaría disminuyen un 8,6%. UN وازدادت التقديرات لدوائر المحكمة بنسبة ١٦,٩ في المائة، ومكتب المدعي العام بنسبة ٦٤ في المائة، والدعم البرنامجي بنسبة ١٨,٣ في المائة، بينما تناقصت التقديرات لقلم المحكمة بنسبة ٨,٦ في المائة.
    También se propone reforzar la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas y que la posición de Jefe de Salas se reclasifique de la categoría P-5 a la categoría D-1, con efecto a partir del 1º de enero de 2008. UN ومن المقترح أيضا تعزيز قسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة ورفع مستوى وظيفة رئيس دوائر المحكمة من ف-5 إلى مد-1، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    3. Con sujeción a las disposiciones aplicables del Reglamento de Procedimiento y Prueba, las Naciones Unidas estarán permanentemente invitadas a asistir a las audiencias públicas de las Salas de la Corte que se relacionen con las causas de interés para la Organización. UN 3 - رهنا بالأحكام الواجبة التطبيق من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لدى المحكمة، تدعى الأمم المتحدة بصورة دائمة لحضور الجلسات العلنية لدوائر المحكمة ذات الصلة بالقضايا التي تهم المنظمة.
    La labor judicial de las Salas del Tribunal se puede dividir en tres categorías: enjuiciamientos, mandamientos judiciales y actividad normativa. UN ١١ - يمكن تنظيم النشاط القضائي لدوائر المحكمة في ثلاث فئات: المحاكمات، واﻷوامر القضائية، والنشاط التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more