Una copia del expediente del caso ha sido remitida al Fiscal Real del Tribunal de Primera Instancia de Alcazarquivir | UN | أحيلت نسخة من المسطرة على السيد وكيل الملك لدى المحكمة الابتدائية بالقصر الكبير في إطار اختصاصه |
Ex Fiscal del Tribunal de Primera Instancia de Primera Clase de Lomé. | UN | المدعي العام السابق للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية من الدرجة الأولى في لومي |
Jueza del Tribunal de Primera Instancia de Nyamena, de 1991 a 1994 | UN | قاضية لدى المحكمة الابتدائية في نجامينا، ١٩٩١-٤٩٩١؛ |
1975-1985 Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Antananarivo. | UN | نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في أنتاناناريفو، مدغشقر. |
1971-1975 Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Majunga. | UN | نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية لمايونغا، مدغشقر. |
Juez del Juzgado de Primera Instancia de Yaoundé durante 1977 y 1978 | UN | :: قاض لدى المحكمة الابتدائية لياوندي، 1977-1978 |
- Agosto de 1982 a febrero de 1984: Juez de Instrucción del Tribunal de Primera Instancia de Uidah | UN | من آب/أغسطس ٢٨٩١ إلى شباط/ قاضية تحقيق لدى المحكمة الابتدائية في ويداه. فبراير ٤٨٩١: |
1979-1980 Juez de Instrucción del Tercer Gabinete del Tribunal de Primera Instancia de Niamey. | UN | 1979-1980 قاضي تحقيق الغرفة الثالثة لدى المحكمة الابتدائية في نيامي. |
- Enero a agosto de 1997: Decano de los Jueces de Instrucción del Tribunal de Primera Instancia de Antananarivo | UN | - كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 1997: عميد قضاة التحقيق لدى المحكمة الابتدائية في أتاناناريفو. |
15. El fiscal del Tribunal de Primera Instancia de Túnez, que se ocupa del asunto, dictó una orden de detención contra el acusado. | UN | 15- وبعد عرض القضية على المدعي العام لدى المحكمة الابتدائية في تونس، أصدر أمراً بحبس المتهم. |
El tribunal estimó admisible la petición preliminar del comprador y declaró finalmente la incompetencia del Tribunal de Primera Instancia. | UN | وقد وجدت المحكمة أن الالتماس التمهيدي المقدّم من المشتري جائز، وفي النهاية أعلنت حكمها بشأن انعدام الاختصاص القضائي لدى المحكمة الابتدائية. |
El Fiscal General del Tribunal de Apelación de Túnez, en cumplimiento del artículo 23 del Código de Procedimiento Penal, pidió al Fiscal de la República del Tribunal de Primera Instancia de Túnez, que se informara de los hechos objeto de la queja. | UN | فقد طلب المدعي العام بمحكمة الاستئناف في تونس العاصمة، وفقاً للمادة 23 من قانون الإجراءات الجزائية، من المدعي العام لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة، إعلامه بالوقائع موضوع الشكوى. |
En consecuencia, se inició una instrucción preliminar contra toda persona a la que señalase la instrucción, que llevaría a cabo el juez a cargo del juzgado Nº 10 de instrucción del Tribunal de Primera Instancia de Túnez. | UN | وهكذا بدأ تحقيق أولي ضد الأشخاص الذين أشار إليهم التحقيق وأسندت المهمة إلى القاضي المسؤول عن مكتب التحقيق العاشر لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة. |
El Fiscal General del Tribunal de Apelación de Túnez, en cumplimiento del artículo 23 del Código de Procedimiento Penal, pidió al Fiscal de la República del Tribunal de Primera Instancia de Túnez, que se informara de los hechos objeto de la queja. | UN | فقد طلب المدعي العام بمحكمة الاستئناف في تونس العاصمة، وفقاً للمادة 23 من قانون الإجراءات الجزائية، من المدعي العام لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة، إعلامه بالوقائع موضوع الشكوى. |
1967-1971 Primer suplente del Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Tamatave. | UN | وكيل نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في تاماتاف، مدغشقر. |
Fiscal del Rey ante el Tribunal de Primera Instancia de Rabat, Ministerio de Justicia | UN | العماني عبد السلام وكيل الملك لدى المحكمة الابتدائية بالرباط، وزارة العدل |
La Fiscalía ante el Tribunal de Primera Instancia de Puerto Príncipe ha adoptado medidas para prohibir que los menores de edad frecuenten discotecas nocturnas y lugares considerados moralmente dañinos. | UN | فاتخذت النيابة العامة لدى المحكمة الابتدائية في بور أو برنس تدابير من أجل منع القُصَّر من التردد على النوادي الليلية والأماكن التي تُعتبر رديئة أخلاقياً. |
De diciembre de 1992 a enero de 1993: Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Bangui | UN | من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٣: مدعي عام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في بانغي |
1976 a 1978 Juez de Instrucción ante el Tribunal de Primera Instancia de Farafangana | UN | القضائية ١٩٧٦-١٩٧٨ قاضي التحقيق لدى المحكمة الابتدائية لفارافاوغانا. |
Juez del Juzgado de Primera Instancia de Mora, responsable de la acción pública, de 1975 a 1977 | UN | :: قاض لدى المحكمة الابتدائية لمورا، مسؤول عن الإجراءات العامة، 1975-1977 |
El 17 de octubre de 2013, presentó otra petición de intervención al Tribunal de Primera Instancia que entendía en su causa. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تقدم بطلب تدخل آخر لدى المحكمة الابتدائية التي اطلعت على قضيته. |
4.7 El Estado parte señala que el autor recurrió ante los tribunales de primera instancia, apelación y casación la decisión del Departamento de Migración de no concederle asilo. | UN | 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد طعن في رفض دائرة الهجرة منحه اللجوء لدى المحكمة الابتدائية ومحكمتي الاستئناف والنقض. |
1973 - 1974 Sustituto del procurador de la República en el Tribunal de Primera Instancia de Abidján. | UN | ١٩٧٣-١٩٧٤ وكيل النائب العام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بأبيدجان. |