"لدى المراهقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre las adolescentes
        
    • de adolescentes
        
    • de las adolescentes
        
    • en la adolescencia
        
    • en adolescentes
        
    • en las adolescentes
        
    • entre los adolescentes
        
    • entre adolescentes
        
    También le preocupa el deterioro del estado de salud de las mujeres, especialmente el aumento de los problemas ginecológicos y de los embarazos entre las adolescentes. UN وهي قلقة أيضا من حالة صحة المرأة، خاصة تزايد الأمراض النسائية وحالات الحمل لدى المراهقات.
    También le preocupa el deterioro del estado de salud de las mujeres, especialmente el aumento de los problemas ginecológicos y de los embarazos entre las adolescentes. UN وهي قلقة أيضا من حالة صحة المرأة، خاصة تزايد الأمراض النسائية وحالات الحمل لدى المراهقات.
    Sin embargo, la tasa de nacimiento entre las adolescentes ha caído un 50% o más en muchos países. UN ومع ذلك، انخفض معدل الولادات لدى المراهقات بنسبة 50 في المائة أو أكثر في العديد من البلدان.
    73. Es motivo de preocupación el gran número de adolescentes embarazadas y la falta de programas de salud sexual y genésica. UN 73- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الحمل لدى المراهقات وإزاء الافتقار إلى برامج حول الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Comité expresa su preocupación por la tasa cada vez más elevada de embarazos de adolescentes. UN وتعرب عن قلقها إزاء الارتفاع المتزايد في معدل الحمل لدى المراهقات.
    En Uganda se ha aprobado un programa para el mejoramiento de la salud reproductiva de los adolescentes (PEARL) para sensibilizar a la población respecto de la salud de las adolescentes. UN واستحدثت أوغندا برنامجا لتحسين الصحة الإنجابية لدى المراهقات يستهدف توعيتهن بصحتهن.
    :: Salud reproductiva en la adolescencia UN :: الصحة الإنجابية لدى المراهقات
    También cabe destacar el de embarazos en adolescentes. UN وينبغي الاشارة أيضاً إلى عدد حالات الحمل لدى المراهقات.
    El descenso en las cifras de la maternidad entre las adolescentes se ha asociado al aumento de la matriculación escolar y de la edad para contraer matrimonio, entre otros factores. UN وقد ارتبط انخفاض معدلات الحمل لدى المراهقات بزيادة معدل الالتحاق بالمدارس وتأخر سن الزواج، في جملة عوامل أخرى.
    Importancia especial tiene la tendencia cada vez más acentuada al embarazo precoz entre las adolescentes de las ciudades, ya que sus consecuencias a largo plazo pueden entrañar una importante reducción de sus oportunidades. UN وتزايد الميل صوب الحمل المبكر لدى المراهقات الحضريات يمثل شاغلا خاصا ﻷن عواقبه الطويلة اﻷجل يمكن أن تشمل انخفاضا كبيرا في الفرص المتاحة لهن.
    7.42 Las escasas oportunidades educacionales y económicas y la explotación sexual son factores importantes en los elevados niveles de embarazos entre las adolescentes. UN ٧-٤٢ ويعتبر نقص التعليم والفرص الاقتصادية والتعرض للاستغلال الجنسي عوامل هامة في ارتفاع مستويات الحمل لدى المراهقات.
    7.42 Las escasas oportunidades educacionales y económicas y la explotación sexual son factores importantes en los elevados niveles de embarazos entre las adolescentes. UN ٧-٤٢ ويعتبر نقص التعليم والفرص الاقتصادية والتعرض للاستغلال الجنسي عوامل هامة في ارتفاع مستويات الحمل لدى المراهقات.
    Cuba y Colombia, por ejemplo, alientan la difusión de información sobre la salud reproductiva para reducir el número de embarazos entre las adolescentes. UN وتقوم كوبا وكولومبيا، على سبيل المثال، بتشجيع تعميم المعلومات بشأن الصحة اﻹنجابية بهدف تقليل عدد حالات الحمل لدى المراهقات.
    5.4 Tasa de natalidad entre las adolescentes UN 5-4 - معدل الولادات لدى المراهقات
    421. Preocupa al Comité la falta de servicios de salud para los adolescentes y el gran número de adolescentes embarazadas. UN 421- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى خدمات صحية للمراهقين وإزاء العدد الكبير لحالات الحمل لدى المراهقات.
    No obstante, al Comité le preocupa que el número de embarazos de adolescentes siga siendo significativamente elevado. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن معدل حالات الحمل لدى المراهقات لا يزال مرتفعاً للغاية.
    El Comité expresa su preocupación por la tasa cada vez más elevada de embarazos de adolescentes. UN وتعرب عن قلقها إزاء الارتفاع المتزايد في معدل الحمل لدى المراهقات.
    La fecundidad de las adolescentes es muy importante. UN إن معدل الخصوبة لدى المراهقات في غاية الارتفاع.
    Sin embargo, las estimaciones de las tasas de fecundidad de las adolescentes y de mortalidad de niños menores de 5 años apuntan a una disminución, especialmente en los países menos desarrollados. UN إلا أن تقديرات معدلات الخصوبة لدى المراهقات ووفيات الأطفال دون سن الخامسة، سجلت انخفاضا ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Insta también al Gobierno a que incorpore actividades de educación sexual acordes con la edad en los programas de estudio y lleve a cabo campañas de sensibilización para reducir los índices de embarazo en la adolescencia e incrementar las opciones de vida de las niñas y las mujeres. UN وتحث الحكومة أيضا على إدخال التربية الجنسية الملائمة لﻷعمار في المناهج الدراسية وعلى تنظيم حملات توعية بهدف خفض معدلات الحمل لدى المراهقات وزيادة الخيارات المتعلقة بالحياة للفتاة والمرأة.
    Los partos en la adolescencia son un problema mundial. UN إن الإنجاب لدى المراهقات قضية عالمية.
    Los partos y embarazos demasiado seguidos en adolescentes y mujeres de edad avanzada aumentan el riesgo de mortalidad infantil. UN فالولادات وحالات الحمل المتقاربة لدى المراهقات والنساء المتقدمات في العمر تعرض الأطفال لمخاطر أكبر بالوفاة.
    Viéndolo así, se puede concluir que la problemática del embarazo en las adolescentes es multifactorial. UN ويستخلص بالتالي أن مشكلة الحمل لدى المراهقات هي مشكلة متعددة العوامل.
    158. Al Comité le preocupa la elevada tasa de embarazos en la adolescencia y la toxicomanía entre los adolescentes. UN 158- يساور اللجنة القلق بسبب ارتفاع نسبة الحمل لدى المراهقات وتفشي تعاطي المخدرات بين المراهقين.
    7.35 La falta de oportunidades educacionales y económicas es un factor importante en los elevados niveles de embarazos entre adolescentes. UN ٧-٣٥ إن الافتقار الى الثقافة والفرص الاقتصادية عاملان هامان سواء بسواء في ارتفاع مستويات الحمل لدى المراهقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more