1984–1986 Embajador del Pakistán en la República de Corea. (Estableció la primera Embajada del Pakistán en Corea del Sur. | UN | ١٩٨٤-١٩٨٦ سفير باكستان لدى جمهورية كوريا )أنشأ أول سفارة لباكستان لدى كوريا الجنوبية. |
Embajadora de la India en la República de Corea (noviembre de 1982 a agosto de 1985) | UN | - سفيرة الهند لدى جمهورية كوريا (1982-1985) |
en la República de Corea no existen leyes ni prácticas nacionales que guarden relación directa o indirectamente con la definición y/o delimitación del espacio ultraterrestre y el espacio aéreo. | UN | ليست لدى جمهورية كوريا تشريعات أو ممارسات وطنية تتصل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بتعريف الفضاء الخارجي والمجال الجوي و/أو تعيين حدودهما. |
Señala además que periódicamente consulta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados acerca de los solicitantes de asilo y dice que intervendría directamente ante la República Popular Democrática de Corea si recibiera informes sobre casos de devolución. | UN | وأردف قائلا إنه يتشاور بانتظام مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن طالبي اللجوء وإنه سيتدخل بشكل مباشر لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في حال إبلاغه بحالة إعادة قسرية. |
En la sesión oficial, el Embajador de la Federación de Rusia ante la República Popular Democrática de Corea informó al Comité acerca de los obstáculos que enfrentaban algunas misiones diplomáticas en Pyongyang; en la sesión oficiosa, los miembros siguieron examinando el informe final del Grupo de Expertos, que, con sus recomendaciones, había sido presentado al Consejo el 12 de mayo de 2011. | UN | وخلال الاجتماع الرسمي قدم السفير الروسي لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للجنة إحاطة عن الصعوبات التي تواجهها بعض البعثات الدبلوماسية في بيونغ يانغ. وفي الاجتماع غير الرسمي واصل الأعضاء مناقشة التقرير النهائي لفريق الخبراء، الذي كان قد قدم إلى المجلس في 12 أيار/مايو 2011، بما في ذلك توصياته. |
la República de Corea cuenta con un sistema de gestión de inventarios de isótopos radiactivos para evitar casos de pérdidas, robos o " fuentes huérfanas " que puedan ser aprovechadas por las terroristas. | UN | لدى جمهورية كوريا نظام لإدارة مخزون النظائر المشعة بما يحول دون فقد المصادر أو سرقتها أو وجود مصادر مجهولة الهوية يمكن أن يساء استعمالها من جانب الإرهابيين. |
El representante también ha hablado del proyecto del lanzamiento espacial de la República de Corea con fines pacíficos. | UN | أشار الممثل أيضا إلى المشروع السلمي للإطلاق الفضائي لدى جمهورية كوريا. |
- Embajador de Suecia en la República de Corea (Excmo. Sr. Lars Vargo) | UN | - سفير السويد لدى جمهورية كوريا (سعادة لارس فارغو) |
- Embajador de Suiza en la República de Corea (Excmo. Sr. Thomas Kupfer) | UN | - سفير سويسرا لدى جمهورية كوريا (سعادة توماس كوبفر) |
- Embajador de Polonia en la República de Corea (Excmo. Sr. Marek Calka) | UN | - سفير بولندا لدى جمهورية كوريا (سعادة ماريك كالكا) |
- Embajador de Suecia en la República de Corea | UN | - سفير السويد لدى جمهورية كوريا |
- Embajador de Suiza en la República de Corea | UN | - سفير سويسرا لدى جمهورية كوريا |
- Embajador de Polonia en la República de Corea | UN | - سفير بولندا لدى جمهورية كوريا |
5. Pronunciaron alocuciones de bienvenida Su Excelencia el Sr. Ban Ki-moon, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea, la Sra. Luise Arbour, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y la Sra. AnneIsabelle Degryse-Blateau, Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la República de Corea. | UN | 5- ألقى كلمات افتتاحية كل من صاحب السعادة السيد بان كي - مون، وزير الشؤون الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا، والسيدة لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والسيدة آن - إزابيل ديغريسي - بلاتو، الممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدى جمهورية كوريا. |
9. La Representante Residente del PNUD en la República de Corea recordó que, en 1998, el Secretario General de las Naciones Unidas, había declarado que la buena gestión pública era posiblemente el factor más importante a los fines de erradicar la pobreza y promover el desarrollo. | UN | 9- وذكَّرت الممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدى جمهورية كوريا بأن الأمين العام للأمم المتحدة كان قد أعلن في عام 1998 أن " الحكم السديد ربما يشكل أهم عامل قائم بذاته للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية " . |
Fue Asesor Jurídico de la Misión Permanente de Sierra Leona ante las Naciones Unidas; se desempeñó como Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Sierra Leona ante las Naciones Unidas, Nueva York, y al mismo tiempo fue acreditado como Alto Comisionado de Sierra Leona ante Jamaica y Trinidad y Tabago y Embajador en la República de Corea (Seúl) y en Cuba (1981-1985). | UN | وخدم بصفة مستشار قانوني للبعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة. وخدم بصفة سفير فوق العادة ومفوض سيراليون لدى الأمم المتحدة، نيويورك، وفي الوقت نفسه اعتُّمد بصفة المفوض السامي لسيراليون لدى جامايكا وترينيداد وتوباغو، وسفيرا لدى جمهورية كوريا (سيول) وكوبا (1981-1985). |
En la sesión oficial, celebrada el 12 de septiembre de 2011, el Embajador de la Federación de Rusia ante la República Popular Democrática de Corea informó a los miembros del Comité de las dificultades con que tropezaban algunas misiones diplomáticas en la República Popular Democrática de Corea en relación con el párrafo 21 de la resolución 1874 (2009) del Consejo de Seguridad. | UN | وخلال الجلسة الرسمية المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2011، قدم سفير الاتحاد الروسي لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إحاطة إلى أعضاء اللجنة عن الصعوبات التي تواجهها بعض البعثات الدبلوماسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في سياق الفقرة 21 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009). |
En lo referente al punto b), el Grupo examinó esta cuestión con los embajadores de la Federación de Rusia (13 de septiembre de 2011), la República Federal de Alemania (9 de diciembre de 2011) y el Reino Unido (24 de enero de 2012) ante la República Popular Democrática de Corea, así como con un funcionario de alto rango de otro Estado Miembro. | UN | 109 - أما بشأن (ب)، فقد ناقش الفريق هذه المسألة مع سفراء الاتحاد الروسي (13 أيلول/سبتمبر 2011) وجمهورية ألمانيا الاتحادية (9 كانون الأول/ديسمبر 2011) والمملكة المتحدة (24 كانون الثاني/يناير 2012) لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بالإضافة إلى أحد كبار المسؤولين في دولة عضو أخرى. |
la República de Corea cuenta actualmente con la Ley de seguridad nacional y el Código Penal para castigar los comportamientos extremistas y de otro tipo que puedan suponer una amenaza para la seguridad pública o para la seguridad nacional de la República de Corea. | UN | لدى جمهورية كوريا حاليا قانون الأمن القومي والقانون الجنائي العام لمعاقبة التطرف وغيره من السلوكيات إذا ما شكلت تهديدا للجمهور أو الأمن القومي لجمهورية كوريا. |