"لدى منظمة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ante la Organización de las Naciones Unidas
        
    • de la Organización de las Naciones Unidas
        
    • en la Organización de las Naciones Unidas
        
    • ante las Naciones Unidas tiene el
        
    • en el Fondo de las Naciones Unidas
        
    • por la Organización de las Naciones Unidas
        
    • ante el Fondo de las Naciones Unidas
        
    • a la Organización de las Naciones Unidas
        
    • ante las Naciones Unidas en
        
    1989 Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República de Panamá ante la Organización de las Naciones Unidas. UN 1989 القائم بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لجمهورية بنما لدى منظمة الأمم المتحدة.
    Representante Permanente ante la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial UN الممثلة الدائمة لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    La organización ha sido reconocida como entidad consultiva ante la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). UN للمنظمة مركز استشاري لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Consejo General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) UN مستشار عام لدى منظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة
    La UAA posee la condición de entidad de carácter consultivo en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y de observador ante la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ALECSO). UN ويتمتع الاتحاد بالمركز الاستشاري لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، فضلا عن مركز المراقب لدى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم.
    La Misión Permanente de la República de Côte d ' Ivoire ante las Naciones Unidas tiene el honor de señalar a su atención que Côte d ' Ivoire es parte en el Tratado de Pelindaba, en virtud del cual el continente africano es una zona libre de armas nucleares, y que esta posición fue reafirmada en la Conferencia de El Cairo. UN 1 - تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوت ديفوار لدى منظمة الأمم المتحدة بالتذكير بهذا الشأن بأن كوت ديفوار طرف في معاهدة بالندهابا التي تجعل من القارة الأفريقية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهو الموقف الذي أعيد تأكيده في مؤتمر القاهرة.
    :: Delegada en el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (1986-1993) UN مندوبة لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (1986-1993).
    240. En 2004 una mujer de Cabo Verde fue nombrada Embajadora para representar a la República de Cabo Verde ante la Organización de las Naciones Unidas. UN 240 - وفي عام 2004، عُينت امرأة من الرأس الأخضر سفيرة لتمثيل بلدها لدى منظمة الأمم المتحدة.
    En 1982 fue trasladado a Roma como Representante Permanente ante la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y Gobernador del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) donde cumplió funciones hasta 1987. UN وفي عام 1982، نُقل إلى روما ممثلا دائما لدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومحافظا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية الذي عمل فيه إلى غاية عام 1987.
    La Misión Permanente de la República de Ghana ante la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial aprovecha la oportunidad para reiterar a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية غانا لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية هذه الفرصة لكي تعرب مجددا لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن فائق تقديرها.
    La Misión Permanente de la República de Ghana ante la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial aprovecha la oportunidad para reiterar a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية غانا لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية هذه الفرصة لكي تعرب مجدَّداً لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن فائق تقديرها.
    1989 - 1993 Representante del Japón ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Embajador. UN 1989-1993 الممثل الدائم لليابان لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، سفير.
    Representante del Japón ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Embajador UN 1989-1993 الممثل الدائم لليابان لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، سفير
    Delegado Permanente del Japón ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Embajador. UN الممثل الدائم لليابان لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، سفير.
    Ha sido Embajadora de Bahrein en Francia y representante permanente ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) entre 2000 y 2004, cargos que desempeñó con éxito. UN فقد شغلت بنجاح منصب سفير البحرين في فرنسا والممثل الدائم لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة - اليونسكو خلال الفترة من 2000 إلى 2004.
    1989 a 1993 Representante del Japón ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Embajador UN المندوب الدائم لليابان لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، سفير
    Otro miembro del Comité hizo notar que la organización tenía una esfera particular de especialización y estaba en la lista de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وأشار عضو آخر من أعضاء اللجنة إلى أن هذه المنظمة لديها مجال اختصاص معين وأنها كانت مدرجة في قائمة الحاصلين على مركز استشاري لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    5. Reafirma la necesidad de que, en el marco de los módulos de servicio existentes de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, se adopten iniciativas que vayan más allá de las que acompañan al ajuste económico y la estabilización para apoyar la subsistencia y ampliación de la actividad manufacturera en los países en desarrollo, especialmente en los menos adelantados; UN 5 - تؤكد مجددا الحاجة إلى القيام، في إطار وحدات الخدمات القائمة لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بمبادرات يتجاوز مداها المبادرات المرتبطة بالتكيف الاقتصادي وتحقيق الاستقرار الاقتصادي دعما لبقاء النشاط الصناعي في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، ودعما للتوسع في ذلك النشاط؛
    5. Reafirma la necesidad de que, en el marco de los módulos de servicio existentes de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, se adopten iniciativas que vayan más allá de las que acompañan al ajuste y la estabilización económicos para apoyar la subsistencia y ampliación de la actividad manufacturera en los países en desarrollo, especialmente en los menos adelantados; UN 5 - تؤكد مجددا الحاجة إلى القيام، في إطار وحدات الخدمات القائمة لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بمبادرات يتجاوز مداها المبادرات المرتبطة بالتكيف وتحقيق الاستقرار الاقتصاديين دعما لبقاء النشاط التصنيعي وتوسعه في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا؛
    2006-presente Delegado Permanente suplente del Ecuador en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) UN من عام 2006 إلى الآن المندوب الدائم المناوب لإكوادور لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والثقافة والعلم (اليونسكو)
    La Misión Permanente del Principado de Andorra ante las Naciones Unidas tiene el honor de transmitir la respuesta del Gobierno del Principado de Andorra a la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تتشرف البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى منظمة الأمم المتحدة بأن تحيل طيه بياناً باستجابة حكومة إمارة أندورا لقرار مجلس الأمن 1803 (2008) (انظر المرفق).
    en el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el aumento de los recursos complementarios también suele guardar relación con la mayor demanda de asistencia humanitaria. UN وكثيرا ما ترتبط الزيادة في الموارد غير الأساسية لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أيضا بازدياد الطلبات على المساعدات الإنسانية.
    La organización ha sido reconocida como observadora por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), y está acreditada ante el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وللرابطة مركز المراقب لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وهي معتمدة لدى مجلس مرفق البيئة العالمية.
    Delegada ante el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (1986-1993) UN مندوبة لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (1986-1993)
    En 1985 fue designado Embajador en la Misión de Marruecos ante las Naciones Unidas en Nueva York, cargo que ejerció hasta 1989. UN في عام ١٩٨٥، عين سفيرا للبعثة المغربية لدى منظمة اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى عام ١٩٨٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more