Ya que tenemos la oportunidad ahora, me inclino a ir realmente "wow". | Open Subtitles | بما أن لدينا الفرصة الآن فأنا أميل إلى الإعجاب بهذا. |
En esta Asamblea tenemos la oportunidad y la responsabilidad última de poner en vigor un nuevo marco y un nuevo programa de cooperación para el desarrollo. | UN | ونحن في الجمعية العامة لدينا الفرصة والمسؤولية النهائية ﻷن نضع إطارا وبرنامجا جديدين للتعاون من أجل التنمية. |
Hoy tenemos la oportunidad de manifestar nuestro compromiso con la NEPAD y apoyarla. | UN | واليوم، لدينا الفرصة لنعبر عن التزامنا بالشراكة الجديدة وتأييدنا لها. |
En 2011 tenemos una oportunidad para promover los esfuerzos multilaterales de desarme. | UN | وفي عام 2011، لدينا الفرصة لتعزيز الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Ahora tenemos la posibilidad de detenerlos de una vez por todas. | UN | واﻵن لدينا الفرصة ﻷن نضع حدا نهائيا لها. |
Esta noche,en una entrevista exclusiva, tenemos oportunidad de hablar con Emily por primera vez. | Open Subtitles | الليلة، فى لقاء حصرى لدينا الفرصة للتحدث مع إميلى للمرة الأولى |
Hoy, todos tenemos la oportunidad de comenzar a cambiar rechazando este cínico proyecto de resolución. | UN | ونحن جميعا لدينا الفرصة اليوم لنبدأ التغيير برفض مشروع القرار هذا الخالي من الدوافع الطيبة. |
No obstante, todavía tenemos la oportunidad de escapar a la rigurosa crítica de la historia. | UN | غير أنه ما زالت لدينا الفرصة للهرب من ألم التاريخ الممضّ. |
Con el liderazgo, la cooperación, el compromiso y los recursos necesarios, tenemos la oportunidad de mantener la promesa del milenio que contraímos con la población mundial. | UN | فبتوافر القيادة والشراكة والالتزام والموارد المطلوبة ستكون لدينا الفرصة للوفاء بوعد الألفية لشعوب العالم. |
tenemos la oportunidad de escribir un nuevo capítulo sin polio en la historia de la humanidad. | TED | لدينا الفرصة لكتابة فصل جديد خال من شلل الأطفال في تاريخ البشرية. |
tenemos la oportunidad de llevar otras clases de luz; luces que nos permiten ver lo que normalmente no vemos. | TED | والآن بات لدينا الفرصة لاحضار انواع جديدة من الضوء تمكننا من رؤية ما لا نستطيع رؤيته حالياً |
Esta es la biología del siglo XXI que han estado esperando. tenemos la oportunidad de tomarla y transformarla en algo que, de hecho, acabe con las enfermedades. | TED | هذا هو علم الاحياء للقرن 21 الذي لطالما انتظرناه ونحن لدينا الفرصة لنأخذ هذا ونحوله حقيقة الى شيء يهزم المرض, هذا هدفي |
No hacen la elección. Nosotros que tenemos opción tenemos la oportunidad | TED | انهم لم يختاروا ذلك. نحن الذين لدينا الخيار لدينا الفرصة |
Pero ahora tenemos la oportunidad de respaldarnos el uno al otro en formas en las que nunca antes se pudo. | TED | و لكن لدينا الفرصة بأن يدعم أحدنا الآخر بطرق لم يمكننا استخدامها من قبل. |
Creo que tenemos la oportunidad de hacerlo mejor que los griegos. | TED | اعتقد لدينا الفرصة لنتفوق على اليونانيين |
Pero tenemos la oportunidad y la habilidad de corregir esos puntos ciegos. | TED | ولكن لدينا الفرصة والقدرة لتصحيح هذه النقاط العمياء. |
Ahora tenemos la oportunidad de representar y poner en escena lo elevado y lo insondable del amor de una madre por su hija. | Open Subtitles | لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة لنرسم خطوط الدراما فى العالي وفى الأعماق |
Ahora tenemos la oportunidad de crear un milagro, para acabar con esas máscaras para siempre. | Open Subtitles | والأن وقد اصبحت لدينا الفرصة لفعل المعجزة لنعرى كل الاقنعة والى الابد |
Pero lo que me gustaría extraer de esta imagen es que nosotros verdaderamente tenemos una oportunidad para poner en marcha una iniciativa mundial de protección. | TED | ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية |
No es un punto. La densidad de la materia es finita, y tenemos una oportunidad de un conjunto consistente de ecuaciones que pueden describir el proceso completamente. | TED | مصير المادة محدود , و لدينا الفرصة لجملة منتظمة من المعادلات التي تصف العملية برمتها |
Juntos, tenemos la posibilidad de lograr un mundo más justo y más humano. | UN | فنحن معا لدينا الفرصة لضمان عالم أكثر عدالة وأكثر إنسانية. |
tenemos oportunidad de hacer lo que queramos. | Open Subtitles | لدينا الفرصة لبناء العالم الخاص بنا |
Posible atrapar a la persona responsable del asesinato de una estadounidense en suelo estadounidense, antes de que abandonen el país, mientras aún tengamos oportunidad. | Open Subtitles | يمكن محاسبة الشخص المسؤول عن قتل أمريكية على أرض أمريكية قبل أن يغادروا الدولة بينما لدينا الفرصة |
Aún no hemos tenido la oportunidad de hablar de sus privaciones allí. | Open Subtitles | لم تتوافر بعد لدينا الفرصة لمناقشة معاناتك هناك |