"لديه الحق في" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene derecho a
        
    • tenía derecho a
        
    • tienen derecho a
        
    • tiene el derecho a
        
    • tiene el derecho de
        
    • tiene todo el derecho a
        
    Al margen de sus creencias, todo el mundo tiene derecho a explorar y mostrar su sexualidad sin miedo a ser avergonzado o juzgado. TED وبغض النظر عن معتقداتكم فكل شخص لديه الحق في الاستكشاف والتعبير عن حياته الجنسية دون حياء من العار أو الحُكم.
    Y tú lo juzgas en la prensa. ¿Tiene derecho a enfrentar a su acusador? Open Subtitles وماذا تفعل أنت؟ تحاكمه أمام الصحافة؟ هل لديه الحق في مواجهة متهميه؟
    Nadie tiene derecho a quitarle la vida a otro, no importa lo que seas o lo que pienses. Open Subtitles لا أحد لديه الحق في أخذ حياة الآخر لا يهم ما نفكر فيه أنا وأنت
    Al hacerlo, demostramos que todos los pueblos de las Naciones Unidas formaban una sola comunidad y que ninguno tenía derecho a permanecer indiferente ante la pobreza abyecta y el sufrimiento de otros. UN وبذلك الصنيع برهنا على أن جميع شعوب الأمم المتحدة قد شكلت مجتمعا واحدا وألا أحد لديه الحق في أن يظل غير مبال بالفقر المدقع ومعاناة الآخرين.
    Todos tienen derecho a decir lo que piensan, pero no a mentir. Open Subtitles الكل لديه الحق في التعبير عن رأيه، لكن لاينبغي أن يكون كاذباً
    ¡Todo el mundo tiene el derecho a la libre expresión en una democracia! Open Subtitles هذا نظام ديمقراطي, الكل لديه الحق في قول ما يريد
    tiene derecho a reclamar daños y perjuicios porque debería escuchar lo que la gente dice sobre él ahora. Open Subtitles لديه الحق في الحصول على تعويض الاضرار لأنه عليكم ان تسمعوا ما يقوله الناس عنه
    La segunda objeción es que un pueblo bajo ocupación extranjera tiene derecho a resistirse y que una definición del terrorismo no debería derogar ese derecho. UN والاعتراض الثاني هو أن الشعب الخاضع للاحتلال الأجنبي لديه الحق في المقاومة، ولا ينبغي لأي تعريف للإرهاب أن يتجاهل هذا الحق.
    Debería aclararse en ese sentido que la determinación de si la persona actúa en nombre del Estado y, por consiguiente, tiene derecho a inmunidad debe ser prerrogativa de ese Estado. UN وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن تحديد ما إذا كان الفرد يتصرف باسم الدولة، وبالتالي لديه الحق في الحصانة، ينبغي أن يقتصر على تلك الدولة.
    ¿Cuántos de ustedes aquí dirían que Casey Martin sí tiene derecho a usar un carrito de golf? TED كم منكم سيقول بأن كاسي مارتن لديه الحق في إستخدام عربة الغولف؟
    Creo que un hombre tiene derecho a beber un poco de vez en cuando. Open Subtitles وأعتقد أن الرجل لديه الحق في الحصول على عدد قليل من خطط التنفيذ الوطنية بين الحين والآخر، وأنا دائما أقول.
    No tiene derecho a meterse en mis asuntos personales. Open Subtitles ليس لديه الحق في التدخل في شؤوني الشخصية
    El caballero tiene derecho a examinar las pruebas. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Creemos que todo el mundo tiene derecho a la libertad de culto, pero esa libertad no da permiso para abusar de la fe de la gente. Open Subtitles نحن نعتقد أن كل شخص لديه الحق في العبادة وفقا لضميره لكن حرية الدين ليست رخصة للاعتداء على إيمان الشعب
    Este hombre tiene derecho a saber cuál es la culpa que se le imputa. Open Subtitles على الأقل ، هذا الإنسان لديه الحق في معرفة ما إذا كان هناك اتهام ضده
    Defendí a ese chico gratis. Todo el mundo tiene derecho a asesoría legal. Open Subtitles لقد دافعت عن هذا الفتى بإخلاص مؤمنا بان الجميع لديه الحق في الاستعانة بمحام.
    Hace un mes que no quiere comer. No tiene derecho a suicidarse. Open Subtitles منذ شهر و هو لا يقبل الطعام و ليس لديه الحق في قتل نفسه
    Aguirre no tiene derecho a obligarme a hacer esto. Open Subtitles أجيري ليس لديه الحق في أن يرغمني علي فعل هذا
    Todo lo que dice es que el Congreso no tiene derecho a investigar cómo votamos. Open Subtitles كل ما يقال أن الكونغرس ليس لديه الحق في تفقد طريقة التصويت
    No tenía derecho a preguntarte eso. Open Subtitles ليس لديه الحق في طلب هذا,... .. انتي وانا لم نكن حتي
    Y los votantes tienen derecho a saberlo. Open Subtitles وجمهور الناخبين لديه الحق في معرفة.
    Pero no cree que cada persona tiene el derecho a saber que está metiendo en su cuerpo? Open Subtitles لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟
    Todo hombre, por humilde que sea, por noble que sea, tiene el derecho de ser juzgado solo por sus iguales. Open Subtitles كل رجل, مهما كانَ متواضع ونبيل لديه الحق في أن يتم الحكم عليه فقط من قبل أقرانه
    He ahí un tipo que tiene todo el derecho a permanecer en silencio. Open Subtitles الآن هناك بالتأكيد الرجل الذي لديه الحق في التزام الصمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more