"لذا إن لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Así que si no
        
    • Así que a
        
    • por lo que si no
        
    Así que si no tienen dinero para ofrecer a las personas, deben estimular su imaginación con algo tan agradable como se les ocurra. TED لذا إن لم يكن لديك المال لتقدمه للناس، يجب عليك أن تصيب خيالهم بشيء ما بقدر ما يمكنك التفكير به.
    Mike, no estaremos allí mucho tiempo, Así que si no estamos cuando llegues, llama a la CIA, llama a álguien. Open Subtitles مايك, لن نبقي هنا طويلاً لذا إن لم تستطع الحضور إتصل بالسي أي أيه أو أي شخص
    estamos contra el reloj aquí, chica, Así que si no hay nada de que hablar, Open Subtitles نحن نصارع الوقت هنا، يافتاة، لذا إن لم يكن هناك ما نتحدّث عنه،
    Así que, si no tienes nada previsto... Open Subtitles لذا إن لم يكن لديك شيء آخر وترغبين أن ..
    Así que si no soy yo hoy ya saben, es por eso BOTH: Open Subtitles لذا إن لم أكن على طبيعتي اليوم تعرفون ما السبب
    Así que si no se larga de mi propiedad, voy a demandarla a usted y a su maldito diario. Open Subtitles لذا إن لم تغربي عن أرضي سأقاضيك أنت وصحيفتك اللعينة.
    El abogado necesitará un anticipo Así que si no te importa, prometo que te lo pagaré. Open Subtitles .. و مهما يكن الذي سيأخذ القضيه أحتاجه خادماً لذا إن لم تمانعي ، سأقوم بالسداد لكِ لاحقاً
    Así que si no vamos a la policía, ¿no estaría mal? Open Subtitles لذا إن لم نذهب للشرطة ألن يعتبر هذا خاطئاً؟
    Así que, si no eres capaz de cuidar de mí porque eres medio-hombre emocionalmente discapacitado... Open Subtitles لذا إن لم تكن قادراً على الإعتناء بي لأنّكَ نصفُ رجلٍ مكبّلٌ عاطفيّاً...
    del juego, Así que si no lo hacemos, no hay espectáculo de medio tiempo Open Subtitles لذا إن لم نفعلها فليس هنالك عرض مابين الشوطين
    Así que si no los puedes matar, aconséjalos. Open Subtitles لذا إن لم نستطع قتلهم، فقم بتقديم المشورة
    Así que si no tienes nada amable que decir, quizás deberías callarte. Open Subtitles لذا إن لم يكن لديك شيئًا حسنًا لتقوله، فعلى الأرجح يجدر بك أن تغلق فمك.
    Bueno, como le dije, mis términos no son negociables, Así que si no está interesado, solo buscaré a alguien que sí lo esté. Open Subtitles حسنا , كما قلت شروطي غير قابلة للمفاوضة لذا إن لم تكن مهتما سأجد شخصا آخر مهتم
    Esto aún no lo sabe nadie, Así que si no te importa, hazme un favor. Open Subtitles لا يعرف أحد عن هذا حتى الآن لذا إن لم تمانع قم بمعروف لي
    Así que, si no obtengo mi CULO en GEAR, estoy en la mierda seria, ¿de acuerdo? Open Subtitles لذا إن لم أحصل على مُراديّ فسأكون في مأزقِ، حسنٌ؟
    Así que si no podéis inspiraros ahora, entonces que me den. Open Subtitles كل هذا سيرتخي لذا إن لم تستطيعوا أن تستلهموا الآن
    Así que si no podemos confiar en Alex, entonces no podemos confiar en mí. Open Subtitles لذا إن لم يكن بإمكاننا الوثوق بأليكس، فلا يمكننا الوثوق بي.
    Así que... si no puedo volver a ser policía, Open Subtitles .. لذا .. إن لم أستطع أن أكون شرطية بعد الآن
    Seguramente ya estás infestada de piojos, Así que si no te tratas, vas a recontaminar a todos. Open Subtitles ربما سبق و تمت إصابتك بالقمل لذا إن لم تتم معالجتك ستقومين بنقله للجميع مجددا
    Así que, a menos que estén en condiciones de pagarme $1.5 millones les sugiero que hallen alojamientos alternativos, inmediatamente. Open Subtitles لذا إن لم تكونوا مستعدين لأن تدفعوا لي مليون و 500 ألف دولار أقترح أن تجدوا بيتاً بديلاً حالاً
    Tengo muchos pacientes, por lo que si no tiene más preguntas... Open Subtitles حقا لدي الكثير من المرضى , لذا إن لم تكن لديك المزيد من الأسئلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more